Hoy es:

----------

Última actualización: 31/07/2023

Síguenos en

DICCIONARIO HIDROGEOLÓGICO

 

Para la búsqueda de términos recomendamos la utilización de la herramienta de búsqueda de su propio navegador,
utilizando la combinación de teclas Ctrl+F, lo que desplegará un cuadro de búsqueda en el que puede introducir el término buscado.

Alternativamente, también puede utilizar el siguiente botón:

 

 

E

A - B - C - D - E - F - GH - IJK - L - M - NÑO - P - Q - R - S - T - UVWXYZ

Ebullición

Ebullición. Proceso por el cual las moléculas de un líquido pasan al estado vapor a partir de una temperatura determinada. En el caso del agua, dicha temperatura es 100ºC. C: Ebullició. G: Fervor. V: Irakite. F: Ébullition. I: Boiling. P: Ebulição.

Ecología

Ecología. Ciencia que estudia las interrelaciones entre los seres vivos, y entre estos y el medio natural donde habitan. Dentro de este medio natural, el agua es una parte fundamental en el desarrollo de la vida. C: Ecologia. G: Ecoloxía. V: Ekologia. F: Écologie. I: Ecology. P: Ecologia.

Ecológico

Ecológico. Perteneciente o relativo a la ecología.

Ecosistema

Ecosistema. 1. Sistema funcional formado por los organismos de una comunidad natural y por el ambiente físico en el que se desenvuelven. Dentro de este medio natural, el agua es una parte fundamental en el desarrollo de la vida, en mayor o menor medida. 2. Sistema formado por la interacción de una comunidad de organismos con su medio ambiente. Ref 9.  C: Ecosistema. G: Ecosistema. V: Ekosistema. F: Écosystème. I: Ecosystem. P: Ecossistema.

Ecosonda

Ecosonda.  Instrumento utilizado para medir la profundidad de una masa de agua, fundamentalmente los fondos marinos. Registra las reflexiones sobre el fondo marino de las ondas acústicas emitidas desde un barco; el tiempo de ida y vuelta para una onda determinada permite calcular la profundidad. C: Ecosonda. G: Ecosonda. V: Ekozunda. F: Échisondeur. I: Echo Sounder. P:  Ecosonda.

Ecotono 

Ecotono. 1. Transición entre dos o más comunidades ecológicas adyacentes. Es una zona de unión o cinturón de transición que puede tener una extensión lineal considerable, pero suele ser más estrecha que las áreas de comunidades inmediatas. 2. Zona estrecha y bien definida de transición entre dos o más ecosistemas, generalmente rica en especies. Ref 9. C: Ecotò. 2. G: Ecotono: V: Ekotono. F: Écotone. I: Ecotone. P: Ecótono

Ecuación característica del pozo

Ecuación característica del pozo. Fórmula básica que describe el descenso en un pozo de bombeo: s = BQ + CQn, siendo s el descenso; B el coeficiente de pérdidas de circulación en la formación que es variable con el tiempo de bombeo; C el coeficiente de pérdidas en el pozo que es independiente del tiempo; Q el caudal bombeado; y n un factor cuyo valor oscila entre 1 y 3,5 que depende de la velocidad de entrada del agua en el pozo. C: Equació característica del pou. G: Ecuación característica do pozo. V: Putzuaren ekuazio karakteristiko. F: Courbe caractéristique du puits. I: Type-well equation. P: Equação característica do furo.

Ecuación de advección-dispersión

Ecuación de advección-dispersión. Ver ecuación de convección-difusión..  Ecuación que describe el transporte advectivo y dispersivo de un soluto en una fase fluida en movimiento. Ref 9

Ecuación de balance (Hidráulica)

Ecuación de balance.  Ver Balance hídrico. Ecuación que expresa el balance entre aportes, salidas y cambios en el almacenamiento en una masa de agua a lo largo de un período de tiempo. Ref 9.  F: Équation de stockage. Bilan hydrologique. I: Storage equation.  Water balance.

Ecuación de balance de agua

Ecuación de balance de agua. Ver Ecuación de equilibrio del agua. C: Equació de balanç d’aigua. G: Ecuación de balance de auga. V: Ur-balantzearen ekuazio. F: Équation du bilan hydrique. I: Water balance equation; wequilibrium well equation. P: Equação de balanço de água.

Ecuación de Bernouilli

Ecuación de Bernouilli. Ver Teorema de Bernouilli. C: Equació de Bernouilli. G: Ecuación de Bernouilli. V: Bernouilli-ren ekuazio. F: Loi de Bernouilli. I: Equation of Bernoulli. P: Equação de Bernouilli.

Ecuación de conservación de la masa

Ecuación de conservación de la masa. Ver Ecuación de la continuidad. Balance global según el cual el agua total que llega a un área de drenaje o a una masa de agua, debe ser igual al flujo efluente más el cambio neto del volumen almacenado, durante un cierto periodo de tiempo. C: Equació de conservació de la massa. G: Ecuación de conservación da masa. V: Masaren kontserbazio ekuazio. F: Équation de conservation de la masse. I: Mass conservation equation. P: Equação de conservação da massa.

Ecuación de continuidad

Ecuación de continuidad. Ver   ley de conservación de la masa. Ecuación de conservación de la masa. 1.  Ecuación que expresa la constancia de la materia, que ni se crea ni se destruye, tan sólo se transforma. Establece que las entradas de masa de agua menos las salidas, son iguales a la variación de masa en el almacenamiento del elemento.  2. Ecuación que describe la conservación de la masa de materia en movimiento, por ejemplo, del flujo de agua. C: Equació de continuïtat. G: Ecuación da continuidade. V: Jarraitasun ekuazio. F: Équation de continuité. I: Continuity equation. P: Equação da continuidade.

Ecuación de equilibrio del agua.

Ecuación de equilibrio del agua.  Balance global según el cual el agua total que llega a un área de drenaje o a una masa de agua, debe ser igual al flujo efluente más el cambio neto del volumen almacenado, durante un cierto periodo de tiempo. C: Equació d’equilibri de l’aigua. G: Ecuación de equilibrio do auga. V: Ur-orekaren ekuazio. F: Équation d’équilibre de l’eau. I: Water-balance equation. P: Equação de equilibrio de água.

Ecuación de Laplace

Ecuación de Laplace.  1.  Ecuación diferencial de segundo orden, que describe el flujo de un fluido incompresible y homogéneo, a través de un medio poroso isótropo, indeformable y homogéneo. La variable de la ecuación es la altura piezométrica. 2. Ecuación diferencial en derivadas parciales de segundo orden que describe el flujo subterráneo constante de un fluido homogéneo e incompresible a través de un medio poroso isótropo, homógeneo e indeformable. Ref  9. C: Equació de Laplace. G: Ecuación de Laplace. V: Laplace-ren ekuazio. F: Loi de Laplace. I: Laplace equation. P: Equação de Laplace.

Ecuación de Lavoisie

Ecuación de Lavoisier. Ver  Ecuación de conservación de la masa.  Ecuación de la continuidad. C: Equació de Lavoisier. G: Ecuación de Lavoisie. V: Lavoisier-en ekuazio. F: Loi de Lavoisier. I: Lavoisier equation. P: Equação de Lavoisier.

Ecuación de Manning

Ecuación de Manning. Ver Fórmula de Manning. Ecuación empírica para calcular la velocidad del agua para un flujo uniforme en un cauce abierto cuya expresión es V = 1/n R 2/3 S1/2, donde V es la velocidad media del agua (m/s), n es el coeficiente de rugosidad (adimensional), R es el radio hidráulico (m) y S es la pendiente motriz (adimensional). Ref 9. F: Équation de Manning. Formule de Manning. I:  Manning equation. Manning formula

Ecuación de Richards

Ecuación de Richards. 1. Ecuación propuesta por Lorenzo Richards en 1931, en la que combina la ecuación de conservación de masa de agua, y la ecuación de Darcy-Buckingham  de velocidad del agua, para determinar el movimiento del agua en un medio poroso como el selo. 2.  Ecuación diferencial parcial no lineal que describe el flujo de agua en la zona no saturada.  Ref 9. F: Équation de Richards. I: Richards equation

Ecuación del flujo subterráneo

Ecuación del flujo subterráneo. Representación matemática, analítica o numérica simplificada del flujo de agua a través de un medio poroso y/o fracturado que simula el flujo subterráneo mediante una ecuación de gobierno y a ecuaciones que describen las cargas y los  flujos en los límites del dominio de flujo. Ref 9. I: Groundwater flow model. Groundwater flow equation.

Ecuaciones recurrentes

Ecuaciones recurrentes. Conjunto de ecuaciones de un proceso de decisión secuencial en el que la solución de cada una de ellas depende de los valores obtenidos a partir de las ecuaciones anteriores. Ref 9. F: Équations de récurrence. Equations récursives. I: Recurrence equations syn. Recursive equations

Edad (Geología)

Edad. Unidad geocronológica formal, equivalente al intervalo de tiempo en el que se ha formado una determinada roca o ha tenido lugar algún suceso geológico. C: Edat. G: Edade. V: Adin.  F: Âge. I: Age. P: Idade.

Edad absoluta

Edad absoluta. Tiempo que transcurre desde un determinado acontecimiento, expresado en número de años. Para intentar determinar una edad absoluta, se acude a los fenómenos que son función exclusivamente del tiempo y que se espera no hayan variado sensiblemente en el pasado. Este es concretamente el caso de la radiactividad. C: Edat absoluta. G: Edade absoluta. V: Adin absolutu. F: Âge absolu. I: Absolute age. P: Idade absoluta.

Edad del agua

Edad del agua. Tiempo que el agua permanece en unas condiciones determinadas. C: Edat de l’aigua. G: Edade do auga. V: Uraren adin. F: Âge de l’eau. I: Age of water. P: Idade da água.

Edad del agua subterránea

Edad del agua subterráneaVer Datación de aguas subterráneas. Datación por radioisótopos.1. Tiempo de tránsito. datación de aguas subterráneas, datación por radioisótopos. 2. Duración de la permanencia en el subsuelo de una partícula de agua de origen meteórico, desde el momento de su infiltración hasta su salida de nuevo al exterior de forma natural o artificial. Por lo general, se determina mediante el estudio del contenido del agua en radioisótopos ambientales, especialmente en tritio y en carbono-14. 3.  Período de tiempo transcurrido desde el momento en que el agua subterránea entra en un acuífero. Ref 9.  C: Edat de l’aigua subterrània. G: Edade do auga subterránea. V: Lurpeko uraren adin. F: Âge de l’eau souterraine. I: Age of groundwater. P: Idade da água subterrânea.

Edáfico

Edáfico. Relativo al suelo, especialmente en lo que refiere a los organismos propios de este medio. Ref 14.

Edafología

Edafología. Ciencia que estudia las características físicas, químicas y biológicos de los suelos, y sus relaciones con la vegetación y los cultivos. El estudio de los suelos contribuye a la interpretación de la historia de las aguas subterráneas, ya que cuando el agua de infiltración atraviesa los suelos, adquiere una parte importante de sus características químicas. C: Edafologia. G: Edafoloxía. V: Edafologia. F: Pédologie. I: Daphology. P: Edafologia.

EDAR (Aguas residuales)

EDAR. Estación Depuradora de Aguas residuales.

EDARI (Aguas residuales)

EDARI. Estación depueradota de aguas residuales industriales.

Efecto de almacenamiento en el sondeo

Efecto de almacenamiento en el sondeo.  son los efectos causados en la interpretación de ensayo hidráulico por el volumen de agua que se encuentra almacenada en el sondeo mismo o en una sección de ensayo aislada. Este efecto se produce básicamente en los ensayos hidráulicos en que la presión cambia con el tiempo durante la ejecución del ensayo. I: Borehole storage effect.

Efecto del ión común

Efecto del ión común. Disminución de la solubilidad de una sal enagua que ya contiene algunos iones de dicha sal. REF 9. F: Effet d’ion commun. I: Common-ion effect

Efecto Foehn

Efecto Foehn. Efecto generalizado debido a la presencia de una cadena montañosa de considerable altitud, que provoca lluvias orográficas intensas en la cara de barlovento, y una zona de sequía y gran aridez en la zona de sotavento. El nombre proviene de los Alpes. F: Effet Föhn. I: Foehn affect.  

Efecto invernadero

Efecto invernadero. 1.  La peculiar mezcla de gases que componen la atmósfera, permite la entrada hacia la superficie terrestre, de buena parte de la radiación solar incidente. Esta radiación, que es de onda corta, calienta la superficie terrestre la cual a su vez, remite parte de la energía absorbida como radiación de onda larga. La radiación emergente (onda larga), es absorbida por ciertos gases atmosféricos (gases de efecto invernadero) que provocan un calentamiento de la atmósfera en sus capas bajas. Como consecuencia, la superficie de la Tierra experimenta un calentamiento de -18 ºC a 15 ºC. 2. Calentamineto de la atmósfera producido por la alteración del balance térmico debido al aumento de la concentración de gases de efecto invernadero, como el dióxido de carbono, el metano y los óxidos de nitrógeno.  REF 15. C: Efecte hivernacle. G: Efecto invernadoiro. V: Berotegi-efektu. F: Effet de serre. I: Greenhouse effect. P: Efeito estufa.

Efecto Lisse (Bioquímica)

Efecto Lisse. El principal volumen de gas asociado a procesos de colmatación se genera por reacciones bioquímicas. El agua adquiere una presión de gases disueltos, que disminuye con los descensos de presión y temperatura, liberándose en forma de burbujas, tanto en las tuberías de conducción como en el seno del acuífero, donde incrementan la resistencia a la filtración. Este fenómeno es conocido como “efecto Lisse”, al haber sido descubierto en la ciudad holandesa del mismo nombre (Krul & Liefrinck, 1946).

Efecto piel (Sondeos)

Efecto piel. 1. Refleja todos los factores que pueden afectar a la interacción hidráulica entre el sondeo y el macizo rocoso en que se ubica. Engloba, entre otros, la alteración de la conductividad hidráulica en las paredes del sondeo debido a las labores de perforación, penetración parcial, desviación del sondeo, flujo turbulento, etc. 2. Modificación de la permeabilidad en las inmediaciones del filtro de un pozo producida por la propia construcción y/o operación del pozo. Ref 9. F: Effet pariétal. I: Skin effect.

Efecto Skin (Sondeos)

Efecto Skin. También denominado “efecto pelicular”. Hace alusión a la variación de las características del acuífero en el espacio anular de un pozo debido a la alteración producida durante la perforación, el desarrollo del pozo o simplemente las diferentes propiedades hidráulicas introducidas por el empaque de gravas. La zona anular alterada puede tener gran incidencia en la determinación de la transmisividad en los ensayos de bombeo. En hidráulica subterránea el “Efecto Skin” se define como la diferencia entre el descenso observado en el pozo de bombeo y el justificado por el flujo en el acuífero hacia la captación, asumiendo que este se produce de acuerdo con el modelo de Theis. Su valor se estima, previa asunción que las pérdidas de carga no lineales son despreciables, mediante la expresión Δd = (Q/2πT).SF, donde: Δd: descenso causado por el “Efecto Skin”. SF: parámetro adimensional denominado “Factor Skin” o simplemente “Skin”. T: Transmisividad. Q: Caudal . El valor de Δd coincide con el estimado para acuíferos confinados en régimen permanente (Thiem), habida cuenta la asunción de linealidad de Δd en relación al caudal de bombeo y su independencia del tiempo. I: Well skin effect.

Efémera (Biología)

Efémera. Nombre vulgar del orden de insectos de los efemerópteros. El nombre hace alusión al escaso tiempo de vida que tienen los insectos adultos, ephemeros = dura un día; pteros = alas. Incluye a un numeroso grupo de especies cuyas larvas viven en aguas dulces y los adultos vuelan durante pocos días en la vegetación acuática circundante. Ref 2.  

Eficacia de infiltración (Precipitación)

Eficacia de infiltración. Porcentaje de las precipitaciones que no circula como escorrentía superficial sino que atraviesa la superficie del terreno y pasa a circular en condiciones subterráneas. C: Eficàcia d’infiltració. G: Eficacia de infiltración. V: Infiltrazio eraginkortasun. F: Efficacité de l’infiltration. I: Infiltration efficiency. P: Eficácia da infiltração.

Eficiencia (Isótopos)

Eficiencia. Se llama eficiencia de un detector a la relación entre el número de cuentas o impulsos registrados por unidad de tiempo y el número de desintegraciones por unidad de tiempo de la muestra radiactiva que se mide. Generalmente se expresa en tanto por ciento. C: Activitat relativa. G: Actividade relativa. V: Aktibitate erlatibo. F: Activité relative. I: Relative activity. P: Atividade relativa.

Eficiencia a las mareas

Eficiencia a las mareas.  Relación entre la fluctuación del nivel piezométrico y la carrera de la marea que origina dicha fluctuación, expresadas en las mismas unidades. C: Eficiència de les marees. G: Eficiencia ás mareas. V: Marearen eraginkortasun. F: Efficience des marées. I: Tidal efficiency. P: Eficiência das marés.

Eficiencia barométrica

Eficiencia barométrica. Relación entre la oscilación del nivel del agua en un pozo y el cambio de la presión atmosférica que origina dicha oscilación, expresados en las mismas unidades. C: Eficiència baromètrica. G: Eficiencia barométrica. V: Eraginkortasun barometriko. F: Efficience barométrique. I: Barometric efficiency. P: Eficiência barométrica.

Eficiencia de captación (Sondeos)

Eficiencia de captación. Ver Eficiencia del pozo. C: Eficiència de la captació. G: Eficiencia de captación. V: Ur-bilketaren eraginkortasun. F: Efficience de captage. I: Capture efficiency. P: Eficiência da captação.

Eficiencia de rejilla (Sondeos)

Eficiencia de rejilla.  Relación entre la cantidad de agua que puede entrar en el pozo a través de la rejilla, y la mayor cantidad de agua del acuífero que entra realmente a la menor velocidad posible, para que las pérdidas de carga sean mínimas. C: Eficiència de la reixeta. G: Eficiencia de reixa. V: Saretaren eraginkortasun. F: Efficience de étagére.  I: Screen efficiency. P: Eficiência do ralo.

Eficiencia de riego

Eficiencia de riego. 1. Relación entre la cantidad de agua realmente utilizada por los cultivos y la suministrada a los mismos (Lámina neta dividido por lámina bruta). 2.  Relación entre la cantidad de agua de riego utilizada por el cultivo y la cantidad de agua derivada desde una fuente de suministro. Ref 9 . C: Eficiència del reg. G: Eficiencia de rega. V: Ureztaketaren eraginkortasun. F: Efficience de l’irrigation. I: Irrigation efficiency. P: Eficiência da rega.

Eficiencia del pozo

Eficiencia del pozo. Ver Solución de Theis. 1. Relación entre el descenso teórico y el descenso real medido en el pozo. En ella influyen las pérdidas de penetración en el pozo más las pérdidas por circulación en la porción de acuífero próximo y dentro del propio pozo. Generalmente las primeras son las más importantes y de ahí la necesidad de seleccionar muy bien las zonas filtrantes. 2. Relación entre el descenso teórico en un pozo y el descenso real. Función matemática que se puede utilizar para calcular el descenso transitorio de nivel en un punto de un acuífero y en un momento dados debido a un determinado caudal de bombeo constante en un pozo.   Ref 9. C: Eficiència del pou. G: Eficiencia do pozo. V: Putzuaren eraginkortasun. F: Efficience du puits. I: Well efficiency. P: Eficiência do furo.

Eficiencia económica

Eficiencia económica. Una asignación se dice que es eficiente, desde una perspectiva económica, si dado un reparto de derechos o recursos, no es posible mejorar el bienestar de un agente sin empeorar el de otro.

Eficiencia en el uso del agua

Eficiencia en el uso del agua.  En términos meramente comparativos, mayor o menor dotación unitaria de agua utilizada para satisfacer adecuadamente un determinado uso. Así, se dice que el agua subterránea tiene una mayor eficiencia en el regadío que el agua superficial, porque la dotación media en origen de los regadíos con agua subterránea es sensiblemente inferior a la de los regadíos con agua superficial.

Eficiencia en la recuperación (Recarga auíferos)

Eficiencia en la recuperación.  RE o Recovery efficiency (Pyne, 1995). Se define como el porcentaje del volumen de agua almacenado que es recuperado, y que cumple los objetivos de calidad previstos. Estos objetivos son específicos para cada lugar de recarga. I:  Recovery efficiency

Eficiencia relativa

Eficiencia relativa.  Diferencia entre la eficiencia de dos estimadores insesgados de un mismo parámetro poblacional. C: Eficiència relativa. G: Eficiencia relativa. V: Eraginkortasun erlatibo. F: Efficience relative. I: Relative efficiency. P: Eficiência relativa.

Eflorescencia (Geoquímica)

Eflorescencia.  Propiedad que presentan algunos sólidos cristalinos de perder su agua de cristalización al ser expuestos al aire, pudiendo llegar a reducirse a polvo, con formación de cristales en la superficie. C: Eflorescència. G: Eflorescencia. V: Efloroeszentzia. F: Efflorescence. I: Efflorescence. P: Eflorescência.

Efluente (Hidráulica- Residuales)

Efluente. Ver Curso de agua perdedor.  Río efluente. 1. Corriente o tramo de corriente de agua que recibe aportaciones de agua subterránea de un acuífero conectado hidráulicamente con la corriente. Ref 9.  2. Aguas residuales que salen de un depósito o planta de tratamiento para ser vertidas a un curso de agua. También se utiliza para designar a cualquier fluido que es emitido por una fuente cualquiera. 3. Agua residual o cualquier otro líquido, parcial o totalmente tratado o en su estado natural, que fluye desde un embalse, estanque, depósito, tubería o planta de tratamiento. 4. Agua residual tratada, total o parcialmente, que fluye desde una planta de tratamiento, un depósito o un estanque (Ref 7). 5.  Vertido sólido o líquido producido sobre una masa de agua, constituido por sustancias o productos perjudiciales para el medio ambiente. Ref 14. C: Efluent. G: Efluente. V: Efluente. F: Effluent. Cours d’eau drainant. Cours d’eau infiltrant. I: Effluent. I:  Gaining stream. Effluent stream. Losing stream. P: Efluente.

Eh (Kudroquímica)

Eh. Ver Potencial redox. C: Eh. G: Eh. V: Eh. F: Eh. I: Eh. P: Eh.

Eje de transmisión de la bomba

Eje de transmisión de la bomba. Parte de la bomba que suministra a la misma la energía necesaria para realizar el bombeo. C: Eix transmissió. G: Eioe de transmisión da bomba. V: Ponpa transmisio ardatza. F: F: Arbre de transmission de la pompe. I: : Pump transmission shaft.  I: Eixo de transmissão da bomba.

Eje del curso de agua

Eje del curso de agua. Talweg. Línea que une los centros sucesivos de las secciones transversales de un curso de agua. C: Eix del curs de l’aigua. G: Eixe do curso de auga. V: Ubidearen ardatz. F: Axe du cours d’eau. I: Stream centre line. P: Eixo do curso de água.

Elasticidad (Fisica)

Elasticidad. Se define como la variación de volumen por unidad de volumen que experimenta un cuerpo ante una variación unitaria de la presión.  Sus dimensiones son las inversas de una presión, es decir, una superficie dividida por una fuerza, que, en unidades del sistema internacional, correspondería a metros cuadrados divididos por Newton, o lo que es lo mismo, kg-1  s2  m. Ref 12.

Elasticidad de la demanda con respecto al precio (Recursos hídricos)

Elasticidad de la demanda con respecto al precio (en recursos hídricos). Ver Elasticidad precio de la demanda. Medida de la variación de la demanda de un bien cuando varía su precio. Ref 9F: Élasticité de la demande au prix (en matière de ressources en eau). I: price-elasticity of demand (in wáter resources).

Elasticidad del acuífero

Elasticidad del acuífero. Deformación elástica de los materiales que constituyen la formación acuífera. C: Eix de transmissió de la bomba: G: Elasticidade do acuífero. V: Akuiferoaren elastikotasun. F: Élasticité del  l´aquifère. I: Aquifer elasticity. P: Elastecidade do aquífero.

Electrobomba

Electrobomba. Ver Bomba eléctrica.Bomba que utiliza energía eléctrica como fuente de alimentación o motriz. C: Electrobomba. G: Electrobomba. V: Elektro ponpa. F: Électropompe. I: Electric pump. P: Electrobomba.

Electrodiálisis

Electrodiálisis. Diálisis que se favorece estableciendo una diferencia de potencial eléctrico entre electrodos situados a ambos lados de una membrana permeable. Se utiliza para eliminar minerales del agua y, con frecuencia, para desalinizar agua salina o salobre. C: Electrodiàlisi. G: Electrodiálise. V: Elektrodialisi. F: Électrodialyse. I: Electrodialysis. P: Electrodiálise.

Electrodo de conductividad

Electrodo de conductividad. Ver Conductivímetro. C: Elèctrode de conductivitat. G: Electrodo de conductividade. V: Eroankortasun elektrodo. F: Électrode de conductivité. I: Conductivity meter electrode. P: Electrodo de conductividade.

Electrodo de pH

Electrodo de pH. Ver Sonda de pH. pHmetro. C: Elèctrode de pH. G: Electrodo de pH. V: pH elektrodo. F: Électrode de pH. I: PH electrode. P: Electrodo de pH.

Electrodos selectivos

Electrodos selectivos. Detector de concentración en el agua de un parámetro químico determinado mediante la medida de una diferencia de potencial en función de la fuerza iónica de cada ión. Los más habituales son: de cloruro, de amonio, de dióxido de carbono y de oxígeno disuelto. C: Elèctrodes selectius. G: Electrodos selectivos. V: Elektrodo hautakor(rak). F: Électrodes sélectives. I: Selective electrodes. P: Electrodo selectivos.

Electrolisis del agua

Electrolisis del agua. Reacción química de descomposición producida al pasar una corriente eléctrica a través del agua que funciona como un electrolito, cuyos iones disueltos captan o ceden electrones. C: Electròlisi de l’aigua. G: Electrólise do auga. V: Uraren elektrolisi. F. Électrolyse de l’eau. F: Water electrolysis. P: Electrolise da água.

Electrolito

Electrolito. Sustancia que conduce la corriente eléctrica, en estado líquido o en disolución, con transporte de materia al contener iones libres. El agua funciona como un electrolito debido a las sales que, generalmente, tiene disueltas. C: Electròlit. G: Electrolito. V: Elektrolito. F: Électrolyte. I: Electrolyte. P: Electrolito.

Electroósmosis

Electroósmosis. 1. Ósmosis favorecida por la diferencia de potencial eléctrico establecida entre dos electrodos situados a ambos lados de una membrana semipermeable. 2. Flujo a través de medios porosos causado por diferencias de potencial eléctrico Ref 9. C: Electroosmosi. G: Electroósmose. V: Elektro-osmosi F: Électroosmose: I: Electro-osmosis. P: Electroósmose.

Elemento alcalino

Elemento alcalino. Elemento químico que pertenece al grupo 1A del sistema periódico. Su característica general es la baja energía necesaria para separar del átomo el electrón s más externo, transformándose en iones positivos monovalentes muy reactivos. El sodio y el potasio son elementos de este grupo que constituyen dos de los cationes mayoritarios que presenta el agua en disolución. C: Element alcalí. G: Elemento alcalino. V: Elementu alkalino. F: Élément alcalin. I: Alkaline element. P: Elemento alcalino.

Elemento alcalinotérreo

Elemento alcalinotérreo. Elemento químico incluido en el grupo 2A del sistema periódico, cuya característica general es la relativamente baja energía necesaria para separar del átomo los dos electrones s más externos, pasando a iones positivos bivalentes muy reactivos. El calcio y el magnesio son elementos de este grupo que constituyen dos de los cationes mayoritarios que presenta el agua en disolución. C: Element alcalinoterri. G: Elemento alclinotérreo. V: Elementu lurralkalino. F: Élément alcalino-terreux. I: Alkaline earth element. P: Elemento alcalinotérreo.

Elemento de calidad (Hidráulica)

Elemento de calidad. Componente del ecosistema acuático cuya medida determina el estado de las aguas, se agrupan en elementos biológicos, hidromorfológicos, químicos y fisicoquímicos. (Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental) .

Elemento de transición (Quimica)

Elemento de transición. Cada uno de los elementos incluidos en los grupos IV a, VII a, VIII, I b y II b del sistema periódico. C: Element de transició. G: Elemento de transición. V: Transizio-elementu. F: Élément de transition. I: Transition element. P: Elemento de transição.

Elemento minoritario (Quimica)

Elemento minoritario.  Elemento químico que se encuentra disuelto en el agua y habitualmente no supera el 1% del contenido iónico total (concentraciones entre 0,0001 y 10 mg/L). C: Element minoritari. G: Elemento minoritario. V: Gutxiengo elementu. F: Élément mineur. I: Minor element. P: Elemento minoritário.

Elemento radiactivo

Elemento radiactivo. Cada uno de los elementos químicos cuyos isótopos se transforman espontáneamente en uno o varios nucleidos, originando diferentes tipos de radiación. C: Element radiactiu. G: Elemento radioactivo. V: Elementu erradioaktibo. F: Élément radioactif. I: Radioactive element. P: Elemento radioactivo.

Elemento traza

Elemento traza. Ver Oligoelemento. 1. Elemento químico que, estando presente, lo está en cantidades difícilmente medibles por medios analíticos usuales (concentraciones inferiores a 0,0001 mg/L). 2. Elemento que está presente en un medio en una cantidad ínfima pero detectable. Ref 9.  3. Elemento presente en materiales naturales de la corteza terrestre, en concentraciones muy pequeñas, convencionalmente se consideran concentraciones menores de 0,1% o 100 pm y con frecuencia menores de 0,001%. Ref 14. C: Elemento traça. G: Elemento traza. V: Aztarna-elementu. F: Élément-trace. I: Trace element. P: Elemento traço.

Elementos del balance hidráulico

Elementos del balance hidráulico. Componentes que intervienen en la cuantificación de los recursos hídricos de un sistema. Son las entradas y salidas del sistema y la variación de las reservas, para un periodo de tiempo determinado. C: Elements del balanç hidràulic. G: Elementos do balance hidráulico. V: Balantze hidraulikoaren osagai(ak). F: Élément du bilan hydraulique. I: Elements of water balance. P: Elemento de balanço hidráulico.

Elementos finitos

Elementos finitos. Ver  Método de los elementos finitos. C: Elements finits. G: Elementos finitos. V: Elementu finituak. F: Éléments finis. I: Finite elements. P: Elementos finitos.

Elevación (Topografía)

Elevación. Ver Ascenso. Relieve positivo. C: Elevació. G: Elevación. V: Igotze. F: *Altitude. I: Elevation. P: Elevação.

Elevación de la interfase.

Elevación de la interfase. Movimiento cónico ascendente de agua salada desde la interfase agua dulce-salada, como consecuencia del bombeo de agua dulce subterránea suprayacente. 2.   Movimiento ascendente, en forma de cono, de la interfaz agua dulce-agua salada, provocado por el bombeo de agua dulce por encima de dicha interfaz. Ref 9. C: Elevació de la interfície. G: Elevación da interfase. V: Faseartearen igoera. F: Cote de l’interface. I: Upconing. P: Elevação da interface.

Eluato (Química)

Eluato. Solución obtenida por medio de una pureba de lixiviación simulada en laboratorio. C: Eluat. G: Eluir. V: Eluate. F: Éluer. I: Eluate. P: Eluir

Elución (Quimica)

Elución. Proceso de expulsión de una sustancia retenida en una fase estacionaria. Se emplea en el proceso de regeneración de resinas cambiadoras de iones que han sido utilizadas en procesos de desmineralización del agua. Los iones son sustituidos por los H+ y OH-, como consecuencia de su tratamiento con un ácido concentrado o con una base concentrada, respectivamente. C: Elució. G: Elución. V: Eluzio. F: Élution. I: Elution. P: Eluiçâo

Elutriación (Hidráulica)

Elutriación. Ver  Levigación.1. Operación de separación mecánica y análisis del tamaño de las partículas sólidas de un sedimento, haciéndolo pasar a través de corrientes de agua a velocidades diferentes. 2. Es una operación de clasificación de partículas por medio de una corriente ascendente de un fluido, generalmente agua o aire. Es un proceso inverso a la sedimentación por gravedad. Ref 14. 3.  Proceso de acondicionamiento de lodos en el cual el lodo es lavado con agua dulce o efluente para reducir la demanda de reactivos de acondicionamiento y mejorar las características de decantación o filtración de los sólidos. En este proceso suele eliminarse el exceso de alcalinidad. C: Elutriació. G: Elutriación. V: Elutriazio. F: Élutriation. I: Lixiviation. P: Elutriation.

Emanación

Emanación. Desprendimiento de gases. C: Emanació. G: Emanación. V: Emanazio, isurtze. F: Émanation. I:  Emanation. P: Emanação.

Emanación volcánica

Emanación volcánica. Desprendimiento de gases de origen volcánico. C: Emanació volcànica. G: Emanación volcánica. V: Emanazio bolkaniko. F: Émanation volcanique. I: Venting of volcanic gases, volcanic emanation. P: Emanação vulcânica.

Embalse (Hidráulica)

Embalse. Infraestructura de regulación de la red hídrica, basada en una presa de concentración.

Embalse de almacenamiento

Embalse de almacenamiento. Ver Embalse. Embalse que retiene agua con fines provechosos, por ejemplo, para abastecimiento, generación de energía, regadío y usos recreativos. Ref 9. C: Embassament d’emmagatzematge. G: Presa de almacenamento. V: Metatze urtegi. F: Retenue. Réservoir d'accumulationI. I: Storage reservoir.  Impounding reservoir. P: Barragem de armazenamento.

Embalse de compensación

Embalse de compensación. Ver Embalse de equilibrio. Embalse secundario destinado a la reducción de las fluctuaciones de caudal del embalse principal. C: Embassament de compensació. G: Presa de compensación. V: Konpentsazio urtegi. F: Barrage de compensation. I: Balancing reservoir. P: Barragem de compensação.

Embalse de control de crecidas

Embalse de control de crecidas. Ver Embalse de laminación. Embalse de retardo. Embalse de retención. Embalse destinado al almacenamiento temporal de caudales de crecida, que se sueltan cuando lo permiten las condiciones del cauce aguas abajo. C: Embassament de control de crescudes. G: Presa de control de crecidas. V: Uholde-kontroleko urtegi. F: Barrage de contrôle des crues. I: Flood-control reservoir. P. Barragem de controlo de cheias.

Embalse de decantación

Embalse de decantación.  Embalse destinado a la eliminación de partículas en suspensión que se encuentran en el agua al detener su circulación y disminuir  su capacidad de transporte. Estos  embalses se utilizan para eliminar dichas partículas en aguas turbias que van a ser utilizadas para la recarga artificial de acuíferos. C: Embassament de decantació. G: Presa de decantación. V: Dekantazio urtegi. F: Barrage de décantation. I: Sedimentation basin. P: Barragem de decantação.

Embalse de equilibrio

Embalse de equilibrio. Ver Embalse de compensación. C: Embassament d’equilibri. G: Presa de equilibrio. V: Orekatze urtegi. F: Retenue d’équilibre. I: Balancing pond. P. Barragem de equilibrio.

Embalse de laminación

Embalse de laminación. Ver Embalse de control de crecidas. C: Embassament de laminació. G: Presa de laminación. V: Uholdeak baretzeko urtegi. F: Flood control basin.  I: Lamination reservoir. P: Barragem de laminação.

Embalse de regulación

Embalse de regulación. Ver Embalse. C: Embassament de regulació. G: Presa de regulación. V: Urtegi erregulatzaile. F: Barrage de régulation. I: Regulating reservoir. P: Barragem de regulação.

Embalse de retardo

Embalse de retardo. Ver Embalse de control de crecidas. C: Embassament de retard. G: Presa de retardo. V: Atzerapen urtegi. F: Barrage de retardement. I: Retarding basin. P. Barragem de atraso.

Embalse de retención

Embalse de retención. Ver Embalse se control de crecidas. C: Embassament de retenció. G: Presa de retención. V: Atxikitze urtegi. F: Barrage de rétention. I: Retention basin. P: Barragem de retenção.

Embalse de superficie

Embalse de superficie. Ver Embalse. C: Embassament de superfície. G: Presa de superficie. V: Azaleko urtegi. F: Retenue de surface. I: Surface reservoir. P: arragem d esuperfície.

Embalse subterráneo

Embalse subterráneo. 1. Sistema acuífero en el que se almacena agua subterránea que puede ser extraída y utilizada con posterioridad. Esta agua puede llegar al acuífero de forma natural o mediante el desarrollo de una recarga artificial. Los embalses subterráneos soportan los periodos de sequía más favorablemente que los embalses superficiales, debido a su elevada capacidad de almacenamiento con respecto a la renovación anual. Además, permiten atender las demandas con un menor coste de infraestructuras de captación y transporte al lugar de utilización, y sin necesidad de grandes obras de regulación. 2.Término equivalente al de unidad o siste- ma acuífero, pero que hace especial referencia a la existencia de un volumen de agua almacenado (reservas) y de unos recursos renova- bles, cuya regulación (e incluso su cuantía) puede ser además incre- mentada mediante determinadas actuaciones (ver recarga artificial, regulación de manantiales, etc.). Ref 2.  3. Volumen de roca acuífera saturada que presenta un funcionamiento hidrogeológico diferenciado, por cuanto se pueden definir límites hidrogeológicos concretos de índole geológico, estructural o hidráulico; un modelo conceptual de funcionamiento específico, definido según un determinado régimen piezométrico y un balance hidrogeológico con términos claramente diferenciados; y unas características hídroquímicas diferenciadoras. Ref 4. C: Embassament subterrani. G: Presa subterránea. V: Lurpeko urtegi. F: Barrage souterrain. I: Underground reservoir.  P: Barragem subterrânea.

Embalse úti

Embalse útil. Volumen de agua embalsada que puede ser realmente utilizada en los diferentes usos. C: Embassament útil. G: Presa útil. V: Urtegi erabilgarri. F: Barrage utile. I: Useable storage. P: Barragem útil.

Embudo de bombeo

Embudo de bombeo. Ver Cono de depresión. C: Con de bombament. G: Funil de bombeo. V: Ponpaketa inbutu. F: Cône de pompage. I: Drawdown cone. P: Funil de bombagem.

Embudo Marsh (Sondeos)

Embudo Marsh. Instrumento para medir la viscosidad del lodo de perforación. Dicha viscosidad, denominada viscosidad Marsh, se expresa como el tiempo en segundos que tarda en salir por el orificio del embudo, un volumen determinado de lodo. El valor que proporciona es un valor relativo y está referido al del agua a 20 ºC que es de 26 segundos. Los valores normales en una obra con lodos naturales, no superan los 30 segundos; no obstante, si se superase un valor de 35 segundos, deberían aclararse los lodos. En el caso de lodos bentoníticos, los valores de viscosidad pueden llegar a ser de hasta 50 segundos. C: Embut Marsh. G: Funil Marsh. V: Marsh inbutua. F: Entonnoir Marsh. I: Marsh funnel. P: Funil de Marsh.

Emergencia difusa

Emergencia difusa. Ver Descarga difusa. C: Emergència difusa. G: Emerxencia difusa. V: Zehazgabeko urgaineratze. F: Émergence diffuse. I: Diffuse discharge. P: Emergência difusa.

Emisario submarino (Hidráulica)

Emisario submarino.  1. Colector que conduce las aguas residuales desde el continente hasta un punto por debajo del nivel del mar, más o menos alejado de la costa. Es un sistema frecuente de vertido de las aguas residuales. 2. Colector que conduce las aguas residuales desde el continente hasta un punto por debajo del nivel del mar, más o menos alejado de la costa. Es un sistema frecuente de vertido de las aguas residuales. 3. Conducción para realizar vertidos de origen urbano o industrial, que discurre enterrado en el subsuelo. C: Emissari submarí. G: Emisario submariño. V: Itsaspeko isurbidea. F: Émissaire sous-marin. I. Submarine discharge.  Submarine outfall. P. Emissário submarino.

Emisario subterráneo

Emisario subterráneo.Conducción para realizar vertidos de origen urbano o industrial, que discurre enterrado en el subsuelo.

Emisario(Hidrogeología)

Emisario. Corriente de agua por donde desagua un lago, permitiendo que éste mantenga su nivel constante. *Emissari*Emisario*Isurbide.**Émissaire*Discharge*Emissário.

Emisión (Contaminación)

Emisión. Descarga de contaminantes al medio ambiente desde una fuente puntual. Ref 9. F: émission.  I: Emission.  

Emisión hídrica

Emisión hídrica. Liberación de contaminantes (particulas sólidas, liquidas o gases) al medio acuático,procedente de una fuente productora. El nivel de emisión de una fuente se mide por las cantidades emitidas por unidad de tiempo. Ref 15.

Empaque de grava (Sondeos)

Empaque de grava. Ver Relleno de grava. Macizo de grava. 1. Relleno de grava seleccionada que se introduce en algunos pozos, en el espacio anular alrededor de la rejilla, entre ésta y la pared del acuífero. Suelen utilizarse en acuíferos de arenas finas, de materiales cementados, en formaciones estratificadas o cuando el agua es muy incrustante. Las gravas deberán ser de naturaleza silícea, limpias, lisas, redondeadas y relativamente uniformes. Estas características del material de relleno, lo hacen más poroso y permeable, lo cual es muy conveniente para reducir las pérdidas de carga de entrada del agua al pozo de captación. El grosor del macizo de gravas debe ser de al menos 3,5 cm. 2. Relleno anular entre la perforación y la  tubería de entubación que se efectúa en los pzos perforados en medios detríticos ytiene como función la mejora de la permeabilidad del entorno del pozo, la retención de finos y la estabilización de la tubería del pozo. El relleno del sondeo debe de estar constituido por grava silícea redondeada y calibrada.C: Paquet de graves. G: Empaquetamento de grava. V: Legar-paketatze. F: Massif de gravier. I: Gravel packing. P: Maciço de seixo.

Empirico

Empirico.Perteneciente o relativo a la experiencia.  Ref 15.

Emplazamiento (Geología)

Emplazamiento. Ver Intrusión. Proceso por el cual una masa de roca se inmoviliza después de un cierto desplazamiento, en una ubicación distinta a la de procedencia y dentro de otra roca preexistente, sin existir ninguna relación genética entre ellas. Lugar seleccionado para la ubicación de una actividad posiblemente contaminante después de evaluar las condiciones del entorno. C: Emplaçament. G: Emprazamento. V: Kokapen. F: Emplacement. I: Emplacement. P: Armazena-mento.

Emulsión (Hidroquímica)

Emulsión.  Dispersión coloidal en la que la fase dispersa es liquida y el medio de dispersión es líquida o sólida.  Ref 15.

Encauzamiento (Hidráulica)

Encauzamiento.  Modificación del cauce natural de un río mediante la construcción de un cauce artificial, generalmente con el fin de prevenir avenidas. Sin embargo, en avenidas realmente importantes no suelen ser efectivos. Además, disminuyen la recarga de los acuíferos contiguos al evitar la infiltración a través del lecho y el desbordamiento natural del río en las avenidas. C: Endegament. G: Encanamento. V: Urbideratze. F: Encaissement. I: Channelling. P: Canalização.

Encebado de una bomb

Encebado de una bomba. Llenado del cuerpo de la bomba por acción de la gravedad o por inyección de un líquido, para evitar la presencia de aire en su interior. C: Encebament d’una bomba. G: Encebado dunha bomba. V: Ponpa-zebaketa. F : Pompe d´amorçage. I: Priming (of a pump). P: Ferrar uma bomba.

Encharcamiento

Encharcamiento. Acumulación de agua en un terreno debido a la proximidad del nivel freático a la superficie topográfica. También puede producirse por  un riego o filtración excesivos, o por  un drenaje inadecuado. C: Embassada. G: Encharcamento. V: Urez bete, putzuz bete. F: Inondation. I. Water-logging. P: Encharcamento.

Encharcamiento de nudos (Modelación)

Encharcamiento de nudos. Obtención de una cota del nivel piezométrico superior a la cota topográfica en alguno de los nudos de la malla, en un modelo matemático de un acuífero. C: Embassada de nusos. G: Encharcamento de nós. V: Nodoak urez bete. F: Water-logging of intersections. P: Encharcamento dos nós.

Endemismo ( regionalismo)

Endemismo.  Propio y exclusivo de determinadas localidades o regiones. Ref 2.

Endógeno (Geología)

Endógeno. Se aplica a procesos que acontecen o rocas que se forman en el interior, alejados de la superficie de la tierra. REF 3.

Endokars

Endokarst. Zona subterránea de un sistema kárstico, situada por debajo del epikarst. Incluye la zona con drenaje libre más aquella que se encuentra por debajo de la lámina de agua. 2. Formas de disolución desarrolladas en el interior del macizo rocoso como consecuencia de la circulación de agua a través de diaclasas y fracturas.   C: Endocars. G: Endocarst. V: Endokarst. F: Éndokarst. I: Endokarst. P: Endokarst.

Endorreico

Endorreico. 1. Región que no presenta salida para las aguas superficiales, por lo que éstas no van a parar directamente al mar. 2. Afluencia de las aguas de un territorio hacia el interior de este, sin desagüe al mar.C: Endorreic. G: Endorreico. V: Endorreiko. F: Éndoréïque. I: Endorheic. P: Endorreico.

Energía

Energía. Producto de una fuerza por una longitud. En hidrodinámica, considerando un punto cualquiera de una sección determinada a través de la cual se mueve un líquido, se distinguen tres tipos de energía: potencial, cinética y de presión. C: Energia. G: Enerxía. V: Energia. F: Énergie. I: Energy. P: Energia.

Energía calorífica

Energía calorífica. Ver Calor. C: Energia calorífica. G: Enerxía calorífica. V: Bero energia. F: Énergie calorifique. I: Heat energy. P: Energia calorífica.

Energía cinética

Energía cinética.  Energía de  un cuerpo de agua en movimiento como resultado de su velocidad de circulación. C: Energia cinètica. G: Enerxía cinética. V: Energia zinetiko. F: Énergie cinétique. I: Kinetic energy. P: Energia cinética.

Energía de bombeo

Energía de bombeo. Energía necesaria para elevar un caudal concreto hasta una altura determinada. C: Energia de bombament. G: Enerxía de bombeo. V: Ponpaketa energia. F: Énergie de pompage. I: Pumping effort. P: Energia de bombagem.

Energía de desalinización

Energía de desalinización.  Energía necesaria para llevar a cabo el tratamiento del agua salina con el fin de disminuir su concentración de sales y obtener agua dulce útil para determinados usos. C: Energia de dessalinització. G: Enerxía de desalinización. V: Gatzgabetze energia. F: Énergie de dessalage. I: Desalination energy. P: Energia de desalinização.

Energía de presión

Energía de presión. Ver  Altura piezométrica. Energía medida en un punto de una sección determinada a través de la cual se mueve un líquido, como resultado de la presión a la que está sometido. C: Energia de pressió. G: Enerxía de presión. V: Presio energia. F: Énergie de pression. I: Pressure potential: P: Energia de pressão.

Energía del agua.

Energía del agua.  Energía que posee el agua en función de su velocidad de circulación, presión a la que está sometida y altura a la que se encuentra situada respecto a un plano de referencia. C: Energia de l’aigua. G: Enerxía do auga:. V: Uraren energia. F: Énergie de l’eau. I: Hydraulic energy. P: Energia da água.

Energía específica

Energía específica. Ver  Carga hidráulica. Potencial hidráulico. Carga total. 1. Energía por unidad de peso de un fluido en un espacio y tiempo determinados . Desde el punto de vista de la hidrología superficial y subterránea,  es la suma de las energías de presión, cinemática y de posición. En la hidráulica de canales, sin embargo, es la suma de la profundidad máxima del agua y de la energía específica cinemática media en una sección dada. 2. Suma de la cota de la superficie libre por encima del lecho y de la altura de velocidad calculada a partir de la velocidad media en esa sección. Ref 9. C: Energia específica. G: Enerxía específica. V: Energia espezifiko. F: Énergie spécifique. I: Specific energy. P: Energia específica.

Energía geotérmica

Energía geotérmica. 1.  Es la energía almacenada en forma de calor bajo la superficie de la corteza terrestre. 2.Energía calorífica contenida en el interior de la tierra. 2.  Energía calorífica contenida en el interior de la tierra. Ref  1. C: Energia geotèrmica. G: Enerxía xeotérmica.V: Energia geotermiko. F: Énergie géothermique. I:Geothermal energy. P: Energia geotérmica.

Energía hidráulica

Energía hidráulica. Ver Potencial hidráulico. Energía potencial de las aguas debida a un potencial de presión, un potencial de posición y un potencial de velocidad. C: Energia hidràulica. G: Enerxía hidráulica. V: Energia hidrauliko. F: Énergie hydraulique. I: Waterpower, hydraulic energy. P: Energia hidráulica.

Energía hidroeléctrica

Energía hidroeléctrica.  Energía eléctrica producida a partir de la energía potencial del agua. Se obtiene en un salto de agua al perder la energía potencial gravitacional. El agua cae sobre los álabes de una turbina y mueve su eje, cuyo movimiento genera energía eléctrica en un alternador o generador de corriente. C: Energia hidroelèctrica. G: Enerxía hidroeléctrica. V: Energia hidroelektriko. F: Énergie hydro-électrique. I: Hydroelectric energy. P: Energia hidroelétrica.

Energía potencial

Energía potencial. Ver  Energía de posición. Energía medida en un punto de una sección determinada a través de la cual se mueve un líquido, como resultado de la altura en que se encuentra situado, respecto a un plano de referencia. C: Energia potencial. G: Enerxía potencial. V: Energia potentzial. F: Énergie potentielle. I: Potential energy. P: Energia potencial.

Energía renovable

Energía renovable.  Fuente de energía cuyo potencial es inagotable por provenir de la energía que llega a nuestro planeta de forma continua como consecuencia de la radiación solar, del calor interno de la Tierra o de la atracción gravitacional del Sol y de la Luna. Son la energía solar, cólica, hidráulica, geotérmica, mareomotriz y biomasa. Ref 1.

Enrase (Química)

Enrase.  Llenado de un recipiente hasta el nivel marcado en el mismo. En las botellas de muestreo de agua debe ser hasta el borde, con la finalidad de evitar posibles reacciones entre el agua y el aire que ocuparía el resto de la botella si no estuviera llena. C: Enrasament. G: Arrase. V: Arrasean jartze, berdintze. F: Flush. I: Encher totalmente.

Enriquecimiento isotópico

Enriquecimiento isotópico.  Aumento de la concentración de isótopos pesados en el agua como resultado de un proceso de evaporación que lleva consigo la mayor concentración de isótopos ligeros en el vapor de agua. C: Enriquiment isotòpic. G: Enriquecemento isotópico. V: Aberaste isotopiko. F: Enrichissement isotopique. I: Isotopic enrichment. P: Enriquecimento isotópico.

Enriquecimiento isotópico

Enriquecimiento isotópico. Aumento de la concentración de isótopos pesados en el agua como resultado de un proceso de evaporación. Se debe a la menor presión de vapor (mayor tasa de evaporación) de las moléculas ligeras. También se produce enriquecimiento isotópico en el procedo de condensación (mayor proporción de moléculas pesadas en la fase liíquida. C: Enriquiment isotòpic. G: Enriquecemento isotópico. V: Aberaste isotopiko. F: Enrichissement isotopique: I: Isotopic enrichment. P: Enriquecimento isotópico.

Ensayo ( Proceso)

Ensayo.  Prueba experimental relativa a una propiedad o un proceso determinado. C: Assaig. G: Ensaio. V: Entseiu, saio, proba. F: Essai. I: Test. P: Ensaio.

Ensayo California (Hidráulica)

Ensayo California.  Ensayo de laboratorio destinado a estimar la cantidad de agua infiltrada a través de las superficies pavimentadas. C: Assaig Califòrnia. G:Ensaio California. V: California entseiu. F: Essai Californie. I: California test. P: Ensaio California.

Ensayo con obturadores (Sondeo)

Ensayo con obturadores.  Ensayo de acuífero realizado en un sondeo sin entubar que consiste en aislar del resto del sondeo el tramo del sondeo a ensayar por medio de sellos neumáticos (obturadores) colocados por encima y por debajo de dicho tramo. Ref 9. F: Essai au packer.  I: Packer test.

Ensayo con trazadores (Hidráuica)

Ensayo con trazadores. Ver  Trazador. Ensayo que consiste en añadir al agua una sustancia ausente o muy escasa en condiciones naturales, con el fin de conocer cómo es el movimiento del agua, el caudal que circula por un punto determinado y los fenómenos de difusión y dispersión en el caso de acuíferos porosos. C: Assaig amb traçadors. G: Ensaio con trazadores. V: Markagai-saio, markaketa. F: Essai de traçage. I: Tracer test. P: Ensaio com traçadores.

Ensayo de absorción

Ensayo de absorción. Ver Ensayo de infiltración. C: Assaig d’absorció. G: Ensaio de absorción. V: Zurgapen proba. F: Essai d’absorption. I: Absorption test. P: Ensaio de absorção.

Ensayo de acuífero

Ensayo de acuífero.  Todo tipo de ensayo que supone la extracción o inyección de cantidades conocidas de agua al acuífero, por medio de un pozo o piezómetro, y la medida de los correspondientes cambios del nivel piezométrico durante la extracción o inyección y también después de dichas operaciones. Sirve para determinar los parámetros hidrogeológicos del acuífero ensayado. C: Assaig d’aqüífer. G: Ensaio de acuífero. V: Akuiferoaren entseiu. F: Essai de nappe. I: Aquifer test. P: Ensaio de aquífero.

Ensayo de admisión ( Hidráulica)

Ensayo de admisión. Ver Ensayo Lugeon. Ensayo que mide la permeabilidad de forma puntual, fundamentalmente en rocas fisuradas, mediante la inyección de agua a presión en un sondeo mecánico entre dos obturadores o entre el fondo y un obturador. . C: ssaig d’admissió. G: Ensaio de admisión. V: Sarrera proba. F. Essai d’admission. I: Water test. P: Ensaio de admissão.

Ensayo de bombeo

Ensayo de bombeo.  Ver Ensayo de acuífero. Ensayo de inyección. Ensayo de libre condición anóxica Ref 9. Condición de un medio en el que la concentración de oxígeno disuelto es tan baja que ciertos grupos de microorganismos utilizan otras sustancias como receptores de electrones

Ensayo de bombeo a caudal constante

Ensayo de bombeo a caudal constante. Ver  Bombeo a caudal constante. Ensayo de bombeo en el que se extrae el mismo caudal durante todo el tiempo que dura el ensayo. C: Assaig de bombament a cabal constant. G: Ensaio de bombeo a caudal constante. V: Emari iraunkorreko ponpa-saio. F: Pompage d’essai à débit constant. I: Constant-rate test. P: Ensaio de bombeamento a caudal constante.

Ensayo de bombeo a caudal variable

Ensayo de bombeo a caudal variable. Ver  Bombeo a caudal variable. Ensayo de bombeo en el que se interpreta no el descenso total, sino la evolución de niveles a lo largo de la prueba. C: Assaig de bombament a cabal variable. G: Ensaio de bombeo a caudal variable. V: Emari aldakorreko ponpa-saio. F: Pompage d’essai à débit variable. I: Variable-rate test. P: Ensaio de bombeamento a caudal variável.

Ensayo de bombeo a descenso constante.

Ensayo de bombeo a descenso constante. Ver Ensayo de descenso. Ensayo de bombeo en el que se varía el caudal de forma que el descenso sea continuado. Apenas se realizan, aunque pueden tener interés en el caso de pozos surgentes en los que el descenso depende de la posición de la boca de la perforación. C: Assaig de bombament a descens constant: G: Ensaio de bombeo a descenso constante. V: Jaitsiera iraunkorreko ponpa-saio. F: Pompage d’essai à rabattement constant. I: Constant drawdown test. P: Ensaio de bombeamento a rebaixamento constante.

Ensayo de bombeo escalonado

Ensayo de bombeo escalonado.  Ver Ensayo de descensos escalonados. Ensayo de bombeo. Ensayo de recuperaciónBombeo a caudal escalonado. 1. Ensayo de bombeo en el que se extraen varios caudales diferentes y, a ser posible, de la misma duración. . Se extrae un caudal durante un tiempo determinado, a continuación se aumenta el caudal y se mantiene constante durante un periodo de tiempo, se vuelve a aumentar y así sucesivamente. La aplicación de este ensayo no precisa de pozos auxiliares de observación. 2.  Ensayo de bombeo que consiste en bombear un pozo a varios caudales constantes diferentes. Ref 9. C: Assaig de bombament esglaonat. G: Ensaio de bombeo graduado. V: Ponpa-saio mailakatu. F. Pompage d’essai par paliers. I: Multiple-step drawdown test. P: Ensaio de bombeamento escalonado.

Ensayo de caudal específico

Ensayo de caudal específico.  Ensayo de bombeo de corta duración o simplemente un cuchareo, realizado inmediatamente después de la finalización de la obra, con el fin de obtener un caudal específico aproximado (caudal extraido por metro de descenso del nivel). C: Assaig de cabal específic. G: Ensaio de caudal específico. V: Emari espezifikoko saio. F: Essai de débit spécifique. I: Specific-capacity test. P: Ensaio de caudal específico.

Ensayo de dilución en sondeo

Ensayo de dilución en sondeo.Ver Ensayo de trazador. Ensayo para determinar la velocidad horizontal del agua subterránea cerca de un pozo que consiste en añadir rápidamente una masa conocida de trazador en un tramo aislado del pozo. Ref 9.  F: Essai de dilution en puits unique.  Esai de traçage. I: Borehole dilution tes. Tracer test.

Ensayo de infiltración

Ensayo de infiltración. Ver Ensayo de absorción. 1. ntroducción de una cantidad de agua conocida  en la zona no saturada, por medio de una excavación, de forma definida, para determinar la permeabilidad de dicho medio no saturado. 2 Ensayo realizado para determinar la capacidad de infiltración de suelos. Ref 9.C: Assaig d’infiltració. G: Ensaio de infiltración. V: Infiltrazio saio. F: Essai d’infiltration. I: Infiltration test. P: Ensaio de infiltração

Ensayo de interferencia

Ensayo de interferencia. Ensayo que consiste en extraer una cantidad conocida de agua de un pozo y medir los cambios de la carga hidráulica producidos en pozos de observación próximos durante y tras el período de inyección o extracción.  Ref 9. F: Essai d’interférence.  I: interference test.

Ensayo de inyección

Ensayo de inyección. Ver Ensayo de acuífero. Ensayo de bombeo. 1. Ensayo realizado en un acuífero que consiste en añadir un volumen conocido de agua en un pozo y medir la variaciones de la carga hidráulica en pozos de observación próximos durante y tras el período de inyección.  Ref 9. 2. Inyección de una cantidad de agua conocida en la zona saturada de un acuífero y observación de las variaciones del nivel piezométrico producidas en el propio pozo de inyección o en piezómetros o pozos de observación próximos. Sirve para estimar, con mayor o menor precisión según los casos, los parámetros hidrogeológicos del acuífero. C: Assaig d’injecció. G: Ensaio de inxección. V: Injekzio proba. F:  Essai d’injection. F: Essai par injection. Essai de nappe. Essai de pompage. I: Slug injection test.  I: injection test . Aquifer test. Pumping test. P: Ensaio de injecção.

Ensayo de pozo

Ensayo de pozo.  Ver Ensayo de extracción. Ensayo de valvuleo.Todo ensayo de bombeo que sirva para definir las características del pozo. El más usual es el ensayo de descensos escalonados. C: Assaig de pou. G: Ensaio de pozo. V: Putzuaren proba. F: Essai de puits. I: Well-production test. P: Ensaio de furo.

Ensayo de recuperación

Ensayo de recuperaciónVer Ensayo de bombeo. Ensayo de bombeo escalonado. 1. Consisten en efectuar las interpretaciones del ensayo en función de los datos que se obtienen una vez que el pozo detiene su extracción de agua. A partir de la parada, los niveles empiezan a subir hasta recuperar total o parcialmente el nivel inicial. Las medidas del nivel se toman  a intervalos de tiempo predeterminados, en el pozo en el que se ha realizado previamente el bombeo, o en los pozos de observación próximos al mismo, después de cesar dicho bombeo. 2. Parte de un ensayo de bombeo que consiste en medir en intervalos de tiempo predeterminados la elevación del nivel piezómetrico o el nivel freático en un pozo de bombeo o en los pozos de observación circundantes, después de cesar el bombeo. Ref 9. C: Assaig de recuperació. G: Ensaio de recuperación. V: Berreskuratze saio. F: Essai de récupération. Essai par remontée : Pompage d’essai. Pompage d’essai par paliers: I: Recovery test. Pumping test, step drawdown test. P: Ensaio de recuperação.

Ensayo de trazador

Ensayo de trazador. Ver Ensayo de dilución en sondeo Ensayo que consiste en inyectar un trazador en un punto de un acuífero y observar su llegada a otros puntos con el fin de obtener los parámetros hidrodinámicos y de transporte de solutos.  Ref 9. I: Tracer test see also borehole dilution test. F: Essai de traçage. Test de dilution en puits unique. 

Ensayo de trazador convergente

Ensayo de trazador convergente. Ensayo de trazador realizado en condiciones de flujo convergente, habitualmente mediante un pozo de bombeo en el que se controla y mide la entrada de un trazador inyectado en un sondeo próximo con el fin de determinar los parámetros hidrodinámicos y de transporte de un acuífero. Ref 9. F: Test de traçage en écoulement convergent.  I: Convergent tracer test.

Ensayo de trazador divergente

Ensayo de trazador divergente.  Ensayo que consiste en inyectar agua con un trazador en un sondeo y posteriormente bombear en dicho sondeo para recuperar el trazador inyectado. REF 9. F: Test de traçage divergent.  I: Divergent tracer test.

Ensayo de trazadores en dipolo

Ensayo de trazadores en dipolo.  Ensayo que consiste en inyectar en un sondeo agua con un trazador a la vez que se bombea en un sondeo próximo; habitualmente, parte o toda el agua bombeada es inyectada en el sondeo de inyección, creando, de esta forma, un campo de flujo en dipolo. Ref 9.  F: Test de traçage dipolaire. I: Dipole tracer test.

Ensayo de valvuleo

Ensayo de valvuleo. Ver Ensayo de cuchareo. Ensayo de extracción. Ensayo de pulso. Ensayo de acuífero realizado mediante la inyección o extracción instantánea de una pequeña cantidad de agua en un pozo. Ref 9. F: Essai par refoulement. Essai par prélèvement. Essai par impulsion.  I: Slug tes. Bail test. Pulse test.

Ensayo escalonado

Ensayo escalonado. Ver Ensayo de bombeo escalonado. C: Assaig esglaonat. G: Ensaio graduado. V: Proba mailakatu. F: Essai par paliers. I: Step test. P: Ensaio

Ensayo Lefranc

Ensayo Lefranc. Ensayo que consiste en añadir agua a un sondeo en ejecución que tiene que ser entubado durante el avance. Por el interior del tubo de revestimiento se introduce un varillaje hasta la máxima profundidad del sondeo y por el mismo se inyecta un volumen determinado de agua en un tiempo concreto. Parte del agua introducida pasa al acuífero y parte se vierte a un depósito.  La diferencia entre el agua introducida y la expulsada es el volumen real inyectado. La permeabilidad del acuífero se obtiene según la fórmula k  = V/(2πd.hm.t), siendo k la permeabilidad; V, el volumen real inyectado; d, el diámetro del sondeo; hm, la presión de inyección medida en altura de agua sobre el nivel estático del agua; y t, el tiempo de inyección en segundos. Se realiza fundamentalmente en materiales no consolidados. C: Assaig Lefranc. G: Ensaio Lefranc. V: Lefranc entseiu. F: Essai Lefranc. I: Lefranc test. P: Ensaio Lefranc.

Ensayo Lugeon

Ensayo Lugeon. Se realizan en sondeos en rocas consolidadas y consisten  en la medición del volumen que se puede inyectar en un cierto tramo de longitud λ de un sondeo, aislado mediante obturadores y bajo una presión determinada p. El volumen inyectado se mide por diferencia de niveles en un depósito. El caudal introducido por metro de longitud y por unidad de presión, es proporcional a la permeabilidad (k ~ V/t.λ.p).  C: Assaig Lugeon. G: Ensaio Lugeon. V: Lugeon entseiu. F: Essai Lugeon. I: Lugeon test. P: Ensaio Lugeon.

Ensayo slug

Ensayo slug. Consiste en la inyección (o extracción) instantánea de un volumen de agua conocido, que provoca una sobrepresión (o depresión) en la sección de ensayo en condiciones atmosféricas. Después de la perturbación, la evolución del nivel de agua es registrada hasta volver a la posición de estabilidad. La formulación básica fue establecida por Cooper et al (1967). I: Slug test.

Ensayos de Pulso

Ensayos de Pulso. Ver Ensayo de extracción. Ensayo de valvuleo.1.  Ensayo consistente en modificar bruscamente la carga hidráulica en un sondeo y controlar la recuperación a lo largo del tiempo con objeto de determinar los parámetros hidráulicos de formaciones poco permeables. La perturbación instantánea se realiza bien mediante la extracción (o inyección) de un volumen apreciable de agua (Bail Test) o la introducción (o extracción) de un objeto alargado (Slug Test). La información sobre la conductividad hidráulica se refiere al entorno inmediato del pozo y es aportada fundamentalmente por los datos correspondientes al final del ensayo. 2.  Ensayo hidráulico utilizado en formaciones de muy baja permeabilidad. Se registra la respuesta de presión a la inyección (o extracción) instantánea de un volumen de agua conocido, que provoca una sobrepresión (o depresión) en la sección de ensayo en condiciones de confinamiento, mediante el cierre de la válvula de ensayo. La formulación básica fue establecida por Bredehoelft y Papadopulos (1980) al modificar la de Cooper et al (1967).  3.  Ensayo de valvuleo que consiste en llenar un pozo de agua y aumentar la presión de forma súbita con la adición de más agua antes de cerrar el pozo y registrar la disipación de presión. Ref 9. 4.  Ensayo de acuífero realizado mediante la inyección o extracción instantánea de una pequeña cantidad de agua en un pozo. Ref 9.F: Essai par refoulement. Essai par prélèvement. Essai par impulsión.  essai par refoulement.  I: Pulse response test. Slug test.Bail test. Pulse test. 

Entalpía

Entalpía. 1. Suma de la energía interna de un sistema y el producto de su volumen por la presión. Cuando la presión es constante, la variación de entalpía mide el intercambio de calor entre el sistema y el medio que lo rodea. 2.  Es una combinación de propiedades termodinámicas, energía interna (U) (energía a nivel molecular de los cuerpos), presión (P) y volumen (V), de un sistema, hallada con mucha frecuencia. Está definida por la expresión H=U+PV. Los recursos geotérmicos desde el punto de vista energético son de alta y baja entalpía. En general, los recursos de alta entalpía están asociados a fuentes de calor magmática y los de baja, a la energía generada por la dinámica de fallas. Para hablar de la entalpía de agua o vapor geotérmicos, se utiliza la entalpía específica, es decir, relativa a la masa. Por lo tanto, las unidades son J/g. C: Entalpia. G: Entalpía. V: Entalpia. F: Enthalpie. I: Enthalpy. P: Entalpía.

Entrada de agua subterránea

Entrada de agua subterránea.  Flujo de agua que entra de forma subterránea en una cuenca hidrográfica por debajo de la divisoria de las aguas superficiales. C: Entrada d’aigua subterrània. G: Entrada de auga subterránea. V: Lurpeko uren sarrera. F: Entrée d’eau souterraine. I: Groundwater inflow. P: Entrada de água subterrânea.

Entrada de contaminantes en las aguas subterráneas

Entrada de contaminantes en las aguas subterráneas.  La introducción directa o indirecta de contaminantes en las aguas subterráneas, como resultado de la actividad humana. Ref 6.

Entradas al sistema (Hidráulica)

Entradas al sistema. Cantidad de agua que llega a un acuífero. Corresponde a la infiltración de un porcentaje determinado de la precipitación caída sobre el afloramiento de materiales permeables. En algunos casos pueden existir otras entradas como son aportes de otros acuíferos con los que existe una cierta conexión hidráulica, o de cursos de agua superficiales también conectados. C: Entrades al sistema. G: Entradas ó sistema. V: Sistemaren sarrerak. F: Entrées du système. I: Inputs/inflows to the system. P: Entradas no sistema.

Entropia

Entropia. Magnitud que mide la parte de energía que no puede utilzarse para producir un trabajo.Frado de desorden que poseen las moleculas que integran un cuerpo.

Entubación (Sondeos)

Entubación. Ver Tubería de revestimiento. Revestimiento de las paredes de un sondeo con tubos de diversos materiales, generalmente metales. C: Entubament. G: Entubación. V: Putzuko tutueria.F: Tubage. I: Casing, lining. P: Entubação.

Entubación de un pozo

Entubación de un pozo.  Tubo de materia sólida utilizado para sostener las paredes de un pozo perforado en una zona de materiales no consolidados o de roca inestable.Ref 9.  F: Tubage d’un puits. I: Well casing.

Entubación definitiva (Sondeos)

Entubación definitiva. Revestimiento de las paredes de un sondeo con tubos de diversos materiales, una vez finalizada la perforación y extraída la entubación provisional si ésta hubiera sido introducida. Tiene una doble finalidad: sostener las paredes del sondeo y constituir la conducción hidráulica que pone en comunicación el acuífero a explotar y la superficie del terreno. Puede ser toda de un diámetro único o variable, decreciendo con la profundidad, en cuyo caso se denomina tubería teléscopica. C: Entubament definitiu. G: Entubación definitiva. V: Putzuko behin-betiko tutueria. F: Tubage définitif. I: Permanent well-casing. P: Entubação definitiva.

Entubación provisional (Sondeos)

Entubación provisional. Revestimiento de las paredes de un sondeo con tubos de diversos materiales, con el fin de evitar el desplome de las paredes, sobre todo cuando se atraviesan materiales poco coherentes, y si se utiliza la percusión como método de perforación. Dicha entubación es extraída una vez finalizada la perforación y sustituida por la entubación definitiva. C: Entubament provisional. G: Entubación provisional. V: Putzuko behin-behineko tutueria. F: Tubage provisoire. I: Temporary casing. P: Entubação provisória.

Entubación telescópica (Sondeos)

Entubación telescópica. Ver Tubería teléscopica. Entubación definitiva que presenta varios diámetros, en orden decreciente de arriba abajo. C: Entubament telescòpic. G: Entubación telescópica. V: Tutueria teleskopiko. F: Tubage télescopique. I: Telescopic casing. P: Entubação telescópica.

Enturbiamiento

Enturbiamiento. Ver Turbidez. Pérdida de transparencia del agua debida  a la presencia de materia en suspensión, materia orgánica, o elementos en disolución como hierro y manganeso, que precipitan en medio oxidante. C: Enterboliment. G: Embazamento. V: Uhertasun, , uhertze. F: Turbidité. I: Clouding. P: Turvamento.

Epigeo

Epigeo. Perteneciente al dominio superficial. C: Epigeu. G: Epixeo. P: Epigeoa. F: Épigée. I: Epigeal. P: Epígeo.

Epikarst

Epikarst. Parte superior de un área karstificada que se encuentra en la zona no saturada o vadosa, por encima de la zona saturada. En general, la gran cantidad de fisuras existentes son ensanchadas por disolución, permitiendo una rápida infiltración y el almacenamiento de grandes cantidades de agua. Puede extenderse hasta una profundidad de varios metros o puede estar ausente. C: Epicarst. G: Epicarst. V: Epikarst. F: Épikarst. I: Epikarst. P: Epicarso.

Epilimnion (Hidráulica)

Epilimnion. Estrato más superficial de agua dentro de un lago, cuya temperatura y contenido en oxígeno son más elevados que en el resto del lago. C: Epilímnion. G: Epillimnion. F: Epilimnion. I: Épilimnion. P: Epilimnion.

Epitermal

Epitermal. Término que se aplica a procesos hidrotermales de baja temperatura . C: Epitermal . G: Epitermal . V: Epitermal . F: Épithermal. I: Epithermal. P: Epitermal.

Equilibrio (sistema)

Equilibrio.  Estado de un sistema en el que éste no puede experimentar ningún cambio espontáneo. C: Equilibri. G: Equilibrio. V: Oreka. F: Équilibre. I: Equilibrium. P: Equilibrio.

Equilibrio agua dulce-agua salada

Equilibrio agua dulce-agua salada. Situación estacionaria de la cuña de agua salada situada en la franja de terreno adyacente a la línea de costa. C: Equilibri aigua dolça-aigua salada. G: Equilibrio auga doce-auga salgada. V: Ur geza-gazia oreka. F: Équilibre eau douce-eau salée. I: Freshwater-salt water equilibrium. P: Equilibrio água doce-água salgada.

Equilibrio agua-roca

Equilibrio agua-roca. Estado de un acuífero en el que no se producen cambios en las características físico-químicas de las aguas, ni en las de los materiales de la formación acuífera por intercambio entre ambas. C: Equilibri aigua-roca. G: Equilibrio auga-roca. V: Ura-arroka oreka. F: Équilibre eau-roche. I: Rock-water equilibrium. P: Equilibrio água-rocha.

Equilibrio carbonatado

Equilibrio carbonatado. Estado de un acuífero en el que no se produce ni disolución ni precipitación de carbonatos. C: Equilibri carbonatat. G: Equilibrio carbonatado. V: Oreka karbonatatu. F: Équilibre carbonaté. I: Carbonate equilibrium. P: Equilibrio carbonatado.

Equilibrio hidráulico

Equilibrio hidráulico. Valor estable del nivel piezométrico en cada punto de un acuífero. C: Equilibri hidràulic. G: Equilibrio hidráulico. V: Oreka hidrauliko. F: Équilibre hydraulique. I: Hydraulic equilibrium: P: Equilibrio hidráulico.

Equilibrio metaestable (Sistema)

Equilibrio metaestable. Estado de pseudoequilibrio de un sistema que no permite los cambios por alguna característica intrínseca del propio sistema. C: Equilibri metaestable. G: Equilibrio metaestable. V: Oreka metaegonkor. F: Équilibre métastable. I: Metastable equilibrium. P: Equilibrio metaestável.

Equilibrio osmótico (Hidráulica)

Equilibrio osmótico. Situación en la que no se produce la difusión de un disolvente a través de una membrana semipermeable que separa dos soluciones, al tener éstas la misma concentración. C: Equilibri osmòtic. G. Equilibrio osmótico. V: Oreka osmotiko. F: Équilibre osmotique. I: Osmotic equilibrium. P: Equilibrio osmótico.

Equilibrio secular (Isótopos)

Equilibrio secular. Situación de un sistema cerrado en el que la actividad de cada uno de los radioisótopos hijos es igual a la del progenitor, y el número de núcleos presentes de cada especie es inversamente proporcional al período de semidesintegración. El término secular responde a la larga vida del isótopo padre progenitor de la familia radiactiva. C: Equilibri secular. G: Equilibrio secular. V: Betiko oreka. F: Équilibre séculaire. I: Isotopic equilibrium. P: Equilibrio secular.

Equipamiento electromecánico de un pozo

Equipamiento electromecánico de un pozo.  Conjunto de elementos hidráulicos y eléctricos que se instalan en un pozo a su finalización  con el fin de extraer e impulsar hasta superficie el agua subterránea.

Equipamineto

Equipamineto. Conjunto formado por instalaciones más dotaciones y servicios asosciados.

Equipo de bombeo

Equipo de bombeo. Conjunto de elementos necesarios para elevar un caudal de agua determinado a una cierta altura. Incluye la bomba que realiza el trabajo, el motor que suministra la energía necesaria y la tubería de impulsión y elementos de control a través de la que asciende el agua. C: Equip de bombament. G:Equipo de bombeo. V: Ponpaketa-ekipo. F: Équipement de pompage. I: Pumping equipment. P: Equipamento de bombagem

Equipotencial (Hidráulica)

Equipotencial. Ver Línea equipotencial. C: Equipotencial. G: Equipotencial. V: Ekipotentzial . F: Équipotentielle. I: Equipotential. P: Equipotencial.

Equivalente de humedad del suelo

Equivalente de humedad del suelo. Agua retenida en el suelo cuando la muestra está sometida a una fuerza centrífuga 1 000 veces mayor que la de la gravedad durante 30 minutos. Ref 9. F: humidité équivalente. I: soil moisture equivalent.

Equivalente en agua de la nieve

Equivalente en agua de la nieve. Cantidad de agua que se obtendría de la fusión completa de un volumen determinado de nieve. C: Equivalent en aigua de la neu. G: Equivalente en auga da neve. V: Elurraren ur baliokide. F: Équivalent en eau de la neige. I: Water equivalent of snow. P: Equivalente em água da neve.

Equivalente químico

Equivalente químico. Ver Peso equivalente. Peso molecular de un elemento o compuesto, divido por el número de electrones o valencias puestas en juego. C: Equivalent químic. G: Equivalente químico. V: Baliokide kimiko. F: Équivalent chimique. I: Chemical equivalent. P: Equivalente químuico.

Equivalente-gramo

Equivalente-gramo. Valor del equivalente químico de un elemento o compuesto, expresado en gramos. Los equivalentes por millón de gramos (epm) coinciden aproximadamente con los miliequivalentes por litro de disolución, que se utilizan como unidad de concentración iónica en hidrogeoquímica. C: Equivalent-gram. G: Equivalente-gramo. V: Gramo-baliokide. F: Équivalent-gramme. I: Gram equivalent. P: Grama-equivalente.

Era geológica

Era geológica. Unidad geocronológica de rango mayor correspondiente a cada uno de los grandes periodos en que se divide la historia de la Tierra desde una perspectiva geológica y de evolución de los seres vivos. Es la segunda división en extensión, después del eón, y a su vez se divide en períodos. Las eras geológicas son: Arcaico (4.600 - 570 millones de años), Paleozoico (570 - 225 millones de años), Mesozoico (225 - 65 millones de años), y Cenozoico (65 millones de años - actualidad), esta última dividida a su vez en Terciario (65 - 1,6 millones de años) y Cuaternario (1,6 millones de años - actualidad). C: Era geològica. G: Era xeolóxica. V: Era geologiko. F: Ère géologique. I: Geological era. P: Era geológica.

ERAR ( Aguas residuales)

ERAR. Estación Regeneradora de Aguas Residuales.

Eras de secado de fangos

Eras de secado de fangos. C: Eres d’assecatge de fangs

Erosión

Erosión. 1. Conjunto de fenómenos externos que actúan en la superficie del terreno o a escasa profundidad, descomponiendo y eliminando parte de los materiales con la consiguiente modificación del relieve. Además, implica un transporte, a diferencia de la meteorización que es estática. Se distinguen dos grandes tipos de fenómenos, cuyos efectos generalmente se suman. 2. Los procesos químicos de alteración y disolución debido a la acción del agua  con mayor o menor cantidad de gas carbónico. 3. Los procesos físicos o mecánicos, con disgregación de las rocas y arrastre de los fragmentos por un agente  (aire, agua, hielo o mar). Además, cuando los agentes de transporte contienen partículas de material meteorizado, se convierten en poderosos agentes de destrucción. C: Erosió. G: Erosión. V: Higadura. F: Érosion. I: Erosion. P: Erosão.

Erosión de surco

Erosión de surco. Erosión producida cuando la escorrentía de agua superficial se concentra en microcanales. C: Erosió de reguerots. G: Erosión de suco. V: Ildo-higadura. F: Érosion en sillons. I: Rill erosion. P: Erosão de sulco.

Erosión laminar.

Erosión laminar.  Erosión producida por el flujo de una película de agua de escorrentíta superficial difusa. C: Erosió laminar. G: Erosión laminar. V: Orri-higadura. F: Érosion laminaire. I: Sheet erosion. P: Erosão laminar.

Erosión subterránea

Erosión subterránea. Erosión producida por el flujo de agua subterránea. La erosión puede ser mecánica, mediante el arrastre de las partículas más finas del acuífero cuando la velocidad del agua alcanza un valor suficiente, o química cuando se produce alguna reacción, fundamentalmente disolución, entre el agua y el material de la formación acuífera. C: Erosió subterrània. G: Erosión subterránea. V: Lurpeko higadura. F: Érosion souterraine. I: Suffosion. P: Erosão subterrânea.

Error (estadistico)

Error.  Desviación respecto a un valor teórico o real, originada en las medidas o en los cálculos realizados para la estimación de dicho valor. C: Error. G: Erro. V: Errore. F: Erreur. I: Error. P: Erro.

Error aleatorio

Error aleatorio. Ver Error. Error patente. Error sistemático. Desviación con respecto al valor real de un valor calculado, estimado o medido, que se comporta como una variable aleatoria ya que cualquier valor aparece como si hubiera sido elegido al azar en una distribución de probabilidad de dichos errores. Ref 9. I: Random error. Error. Spurious error. Esystematic error. F: Erreur aléatoire. Erreur. Erreur patente. Erreur systématique.

Error analítico

Error analítico. Errores en la determinación de la concentración de algún parámetro químico del agua, durante la realización de su medida en el laboratorio. C: Error analític. G: Erro analítico. V: Errore analitiko. F: Erreur analytique. I: Analytical error. P: Erro analítico.

Error de balance (Hidráulica)

Error de balance. Error producido en alguno de los términos de la ecuación de la continuidad aplicada a un balance hídrico. C: Error de balanç. G: Erro de balance. V: Balantze-errore. F: Erreur dans le bilan. I: Balance error. P: Erro de balanço.

Error de cierre (Hidráulica)

Error de cierre.  Error final que es función de los errores producidos en cada uno de los términos de un balance hídrico. C: Error de tancament. G: Erro de peche. V: Ixte errore. F: Erreur de fermeture. I: Closing error. P: Erro de fecho.

Error de cierre (hidráulica)

Error de cierre.  Error final que es función de los errores producidos en cada uno de los términos de un balance hídrico. C: Error de tancament. G. Erro de peche. V: Ixte errore. F: Erreur de fermeture. I: Closing error. P: Erro de fecho.

Error de precisión

Error de precisión. Error global de un instrumento de medida que incluye el error de sesgo y el error de fidelidad del instrumento, en condiciones determinadas de utilización. C: Error de precisió. G: Erro de precisión. V: Zehaztasun errore. F: Erreur due à la précision. I: Precision error. P: Erro de precisão.

Error del balance químico

Error del balance químico. Error obtenido en el análisis químico de un agua mediante un balance de cationes y aniones. Se determina como la diferencia entre el total de miliequivalentes de cationes  menos el total de miliequivalentes de aniones , dividido por la suma de miliequivalentes de ambos, y expresado en porcentaje. E (%)= 200 * (∑cat - ∑an) / (∑cat + ∑an). C: Error del balanç químic. G: Erro do balance químico. V: Balantze kimikoaren errore. F: Erreur dans le bilan chimique. I: Chemical balance error. P: Erro de balanço químico.

Error probable (Estadistica)

Error probable. Ver Desviación típica. 1.  Error previsto  en las medidas o en los cálculos realizados para estimar el valor de un determinado parámetro. 2. Medida de la variabilidad del muestreo, igual a 0,6745 veces el error típico; la mitad de una muestra distribuida normalmente queda dentro del intervalo definido por la media ± 0,6745 desviaciones típicas. Ref 9. C: Error probable. G: Erro probable. V: Gerta daitekeen errore. F: Erreur probable. Écart type.  I: Probable error. Standard deviation.  P: Erro provável.

Error típico (Estadistica)

Error típico. Desviación típica de la distribución de la muestra en un parámetro estadístico. C: Error típic. G: Erro típico. V: Errore tipiko. F: Erreur. I: Standard error. P: Erro típico.

Error típico de estimación (Estadistica)

Error típico de estimación.  Desviación típica de los valores observados respecto a la línea de regresión. Ref 9. F: Erreur type d'estimation. I: Standard error of estimate (sR)

Erupción freática hidrotermal

Erupción freática hidrotermal.  Emisión violenta de vapor de agua debido a la rápida vaporización del agua subterránea como resultado del contacto entre ésta y  aguas termales de elevada temperatura y origen diverso. C: Erupció freàtica hidrotermal. G: Erupción freática hidrotermal. V: Erupzio freatiko hidrotermal. F: Éruption phréatique hydrothermale. I: Hydrothermal upwelling. P: Erupcção freática hidrotermal.

Erupción freática.

Erupción freática. Emisión violenta de vapor de agua debido a la rápida vaporización del agua subterránea como resultado del contacto entre ésta y una fuente de calor. C: Erupció freàtica. G: Erupción freática. V: Erupzio freatiko. F: Éruption phréatique. I: Phreatic upwelling. P: Erupção feática.

Esbeltez de la rejilla (Sondeos)

Esbeltez de la rejilla.  Paso de la rejilla. C: Esveltesa de la reixeta: G: Esbeltez da reixa. V: sareta lerdentasuna. F: Élancement de ls grille. I: Grid slenderness. Well-screen slot size. P:  Esbel teza da grade.

Escala (Matemática)

Escala. 1.  Relación de dimensiones entre la representación gráfica de un objeto y su tamaño real. En dicha representación, un segmento graduado expresa de manera directa las verdaderas dimensiones del objeto. 2.  Relación entre la distancia lineal en un mapa, plancha o carta topográfica, globo, modelo o fotografía, y la correspondiente distancia sobre la superficie que está siendo mapeada. La escala puede ser expresada en términos directos o verbales mediante diferentes unidades (por ejemplo, 1/25.000 o 1: 25.000, que significa que una unidad sobre el mapa representa 25.000 unidades idénticas sobre el terreno) o una medida gráfica (como una barra o línea demarcada en metros, kilómetros, etc.). Tipos de escalas: A. Escala de normales: relación entre la longitud o el grosor de las normales y la pendiente que representan. B. Escala de tintas hipsométricas: gama de colores utilizada para la representación de las franjas altitudinales. C. Escala del símbolo: relación entre las dimensiones de un símbolo y el valor de los hechos y los fenómenos que representa. D. Escala gráfica: escala expresada en forma de un segmento de línea recta que representa una distancia determinada sobre el terreno.E. Escala horizontal: escala que se refiere a la dimensión horizontal de un perfil, un corte topográfico o cualquier otra representación cartográfica y que suele ser la escala del mapa de referencia. F. Escala intermedia: escala que se usa en el desarrollo de un trabajo cartográfico y que se encuentra entre la escala del mapa base y la escala del mapa definitivo. 3. Escala numérica: escala representada en forma de número quebrado o en forma decimal. Nota: Puede representarse escribiendo 1:500.000 o bien 1/500.000. A veces se expresa verbalmente mediante una equivalencia de unidades (por ejemplo, 1 centímetro del mapa equivale a 5 kilómetros del terreno).G. Escala vertical: escala que se refiere a la dimensión vertical de las alturas y que se utiliza especialmente en los perfiles y cortes topográficos. Nota: suele tener un valor diferente a la escala horizontal con el objeto de realzar la representación de la altura. Ref 14.  C: Escala. G: Escala. V: Eskala. F: Échelle. I: Scale. P: Escala.

Escala Beaufort (Meteorología)

Escala Beaufort. Escala utilizada para expresar numéricamente la fuerza del viento. Se basa en  el oleaje que produce en el mar: el cero corresponde al mar en calma, y el 12 al huracán. C: Escala Beaufort. G: Escala Beaufort. V: Beaufort-eskala. F: Échelle de Beaufort. I: Beaufort scale. P: Escala Beaufort.

Escala de caudales

Escala de caudales. Ver Escala limnimétrica. C: Escala de cabals. G: Escala de caudales. V: Emari-eskala. F: Gamme de débits. I: Flood scale. P: Escala de caudais.

Escala de caudales máximos

Escala de caudales máximos.  Escala provista de un dispositivo que permite guardar la marca del nivel más alto alcanzado en una avenida. C: Escala de màxims. G: Escala de caudales máximos. V: Gehienezko emari-eskala. F: Échelle des débits maximaux. I: Crest gauge. P: Escala de caudais máximos.

Escala de tiempo

Escala de tiempo. Sistema definido para fijar el momento en que tiene lugar un fenómeno. Queda determinada por un instante origen y una unidad de medida. C: Escala de temps. G: Escala de tempo. V: Denbora-eskala. F: Échelle de temps. I: Time scale. P: Escala de tempo.

Escala del mapa

Escala del mapa. Ver  De una representación. 1.  Relación entre las distancias medidas en un plano o mapa y las correspondientes en la realidad. La cantidad de información que puede contener un mapa está en relación directa con su escala. 2.  Valor de la reducción necesaria para desplegar una representación de la superficie de la Tierra en un mapa. Convención 1:x que significa, que una unidad de distancia en el mapa representa x unidades de distancia en el mundo real. 3. Relación de magnitud entre las distancias en un mapa y las distancias reales sobre la superficie terrestre. Relación o proporción entre medidas comparables de un mapa y las áreas que representan. La distancia en un mapa se expresa siempre como unidad, mientras que la escala puede expresarse de varias formas: como ESCALA NUMÉRICA (fracción o razón), EXPRESIÓN TEXTUAL (distancia en el mapa en relación con la distancia sobre la Tierra), ESCALA GRÁFICA LINEAL (línea subdivida en segmentos que indica la correspondencia entre unidades del mapa y unidades reales) y como ESCALA PARA SUPERFICIES (razón entre superficie del mapa y la correspondiente de la Tierra). C: Escala del mapa. G: Escala do mapa. V: Mapa-eskala. F: Échelle de carte. I: Map scale. P: Escala do mapa.

Escala inclinada

Escala inclinada.  Escala que permite medir alturas verticales en una pendiente. C: Escala inclinada. G: Escala inclinada. V: Eskala okertu. F: Inclined gauge. I: Inclined scale. P: Escala inclinada.

Escala limnimétrica

Escala limnimétrica. Ver Escala de nivel. Limnímetro.  Escala vertical graduada colocada sobre un poste o una obra que permite medir el nivel de agua. Ref 9. F: Stage gauge. Échelle. Limnimètre. I: Staff gauge. Vertical gauge.

Escala pf

Escala pf. Logaritmo decimal de la tensión capilar o succión expresada en centímetros. Término introducido por Schofield. C: Escala pf. G: Escala pf. V: pf-eskala. F: Échelle des pf. I: pf scale P: Escala pf.

Escalón de descenso (Hidráulica)

Escalón de descenso. Variación del nivel piezométrico, más o menos estable, que se produce al final de cada uno de los periodos de bombeo a caudal constante en un ensayo de descensos escalonados. C: Esglaó de descens. G: Chanzo de descenso. V: Jeitsiera-koska. F: Créneau de rabattement. I: Step drawdown. P: Grau de descida.

Escalones de bombeo (Hidráulico)

Escalones de bombeo.  Cada uno de los valores del caudal de extracción de aguas subterráneas en un ensayo de bombeo escalonado. C: Esglaons de bombament. G: Chanzos de bombeo. V: Ponpaketa-koska(k). F: Créneau de pompage. I: Pumping stages. P: Escalões de bombeamento.

Escama ( geología)

Escama. Conjunto de materiales que cabalga en forma de lámina (con espesor de decenas o centenas de metros y longitud y anchura de cientos a miles de metros) y que ha sido poco desplazado. Ref 3.

Escarcha (Meteorología)

Escarcha.  Depósito de hielo blanco cristalino que se forma sobre la superficie de los objetos sólidos por la sublimación directa del vapor de agua del aire. Se produce cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC. Cuando este hielo se funde, el agua puede contribuir en un pequeño porcentaje a la recarga de los acuíferos. C: Grebre. G: Xeada. V: Izotz-zuri. I: Groundfrost. Hoarfrost. P: Escarcha.

Escariador (sondeos)

Escariador. Instrumento añadido a la herramienta de corte de rodillos móviles para mantener y perfilar el diámetro de una perforación. Su uso es fundamental cuando el diámetro del entubado está muy ajustado al de la perforación. Está formado por un cuerpo fijo y unos rodillos móviles, normalmente tres, dispuestos lateralmente alrededor del cuerpo. C: Mandrí. G: Escariador. V: Otxabu*Reamer.

Escarificación (Sondeos)

Escarificación. La escarificación del lecho del río es una medida que incrementa de manera considerable la tasa de infiltración a través del subálveo. Se suelen emplear dispositivos tipo “peine” unidos a un tractor, que se desplaza aguas abajo a una velocidad inferior a la de la corriente, con objeto de evacuar la arcilla en suspensión desprendida del fondo.

Escarificado

Escarificado.  Metodología de recarga consistente en labrar el cauce de un río mediante un tractor para permitir mayor infiltración del agua del río. Este arado permite rasgar los limos y otros sedimentos finos que con el paso del tiempo tienden a depositarse en la base del lecho. C: Escarificat. V: Eskarifikatu. F: Scarifié. I: Scarified.

Escarpe de falla (Geología)

Escarpe de falla. Escarpe producido por los movimientos verticales sobre un plano de falla. Ref 14.

Escenario de gestión hídrica

Escenario de gestión hídrica. Conjunto de intervenciones de gestión hídrica y de circunstancias propias a un sistema hídrico que conforman un contexto determinado de situación hídrica.

Escherichia coli

Escherichia coli (E. coli). Una de las especies de bacterias del grupo de coliformes fecales. Se encuentra en gran número en el tracto gastrointestinal y las heces de los animales de sangre caliente y del hombre. Su presencia se ha considerado tradicionalmente como indicadora de contaminación reciente por heces y se emplea como organismo indicador de la presencia de bacterias patógenas. En la actualidad se discute su utilidad como indicador de la eficiencia de los procesos de depuración de aguas residuales.

Esclusa (Hidráulica)

Esclusa. Sistema de compuertas mediante el cual los barcos pueden atravesar tramos de canales o ríos a diferentes niveles. C: Reclosa. G: Esclusa. V: Esklusa. F: Écluse. I: Sluice. P: Comporta.

Escollera

Escollera. Muro constituido por grandes bloques de roca apilados,  construido para proteger la playa o el puerto de la acción de las olas. C: Escullera. G: Crebaondas. V: Harri-lubeta. F: Digue. I: Breakwater. P: Dique.

Escombrera

Escombrera. Acumulación de materiales de desecho de una explotación minera, de forma y volumen muy diversos. C: Runam. G: Escombrera. V: Hondakindegi. F: Dump, tip. I: Escombreira. P: Escombreira.

Escorredero (Hidráulica)

Escorredero. Canal de avenamiento.

Escorrentía (Hidráulica)

Escorrentía. 1. Fracción de la precipitación que fluye por la superficie del terreno (escorrentía superficial) o por su interior, es decir a través del terreno (escorrentía subterránea e hipodérmica). 2. Parte de la precipitación que fluye por la superficie del terreno hacia un curso de agua (escorrentía de superficie) o en el interior del suelo (escorrentía subterránea o flujo hipodérmico).  Ref 9. C: Escorrentiu. G: Escorrentía. V: Isurketa. F: Écoulement. I: Runoff. P: Escoamento.

Escorrentía anual (Hidráulica)

Escorrentía anual. Ver Aportación anual. 1. Volumen total de agua que fluye por un punto del área de drenaje o cuenca del río durante un año. 2. Volumen total de agua que fluye durante un año, generalmente referido a las salidas de un área de drenaje o cuenca hidrográfica. Ref 9. C: Escorrentiu anual. G: Escorrentía anual. V: Urteko isurketa. F: Écoulement annuel. I: Annual runoff, annual flow. P: Escoamento anual.

Escorrentía de una tormenta

Escorrentía de una tormenta.  Fracción de la escorrentía total procedente de la lluvia de  una tormenta, que llega al punto de medida en un intervalo de tiempo relativamente corto tras la caída de la lluvia. C: Escorrentiu d’una tempesta. G: Ecorrentía dunha treboada. V: Ekaitz-isurketa. F: Écoulement d’une averse. I: Storm runoff. P: Escoamento de um tempestade.

Escorrentía directa  (Hidráulica)

Escorrentía directa. Ver Escorrentía superficial. Escorrentía superficial directa. Escorrentía superficial. C: Escorrentiu directe. G: Escorrentía directa. V: Isurketa zuzen. F: Écoulement direct. I: Direct runoff. P: Escoamento directo.

Escorrentía hipodérmica  (Hidráulica)

Escorrentía hipodérmica. Ver Escorrentía subsuperficial. Fracción de la precipitación que se infiltra, circula por la parte superior del  terreno sin llegar a la zona saturada, y reaparece en superficie, incorporándose a la escorrentía superficial directa. C: Escorrentiu hipodèrmic. G: Escorrentía hipodérmica. V: Isurketa hipodermiko. F: Écoulement hypodermique. I: Interflow, prompt subsurface flow. P: Escoamento hipodérmico.

Escorrentía subsuperficial  (Hidráulica)

Escorrentía subsuperficial. Ver Escorrentía hipodérmica. Escorrentía hipodérmica. C: Escorrentiu subsuperficial. G: Escorrentía subsuperficial. V: Azal-azpiko isurketa. F: Écoulement de subsurface. I: Subsurface runoff. P: Escoamento subsuperficial.

Escorrentía subterránea  (Hidráulica)

Escorrentía subterránea. Ver Aportación subterránea. Fracción de la escorrentía total que se infiltra  bajo la superficie terrestre,  alcanza la zona saturada y circula por los acuíferos. C: Escorrentiu subterrani. G: Ecorrentía subterránea. V: Lurpeko isurketa. F: Écoulement souterrain. I: Groundwater runoff. P: Escoamento subterrâneo.

Escorrentía subterránea específica

Escorrentía subterránea específica. Ver Modulo de escorrentía subterránea. Escorrentía subterránea por unidad de área de cuenca hidrogeológica. C: Escorrentiu subterrani específic. G: Escorrentía subterránea específica. V: Lurpeko isurketa espezifiko. F: Écoulement souterrain spécifique. I: Specific ground water runoff. P: Escoamento subterrâneo específico.

Escorrentía superficial  (Hidráulica)

Escorrentía superficial. Ver Escorrentía directa. Escorrentía superficial directa. Fracción de la escorrentía total que circula por la superficie del terreno,  en un periodo de tiempo relativamente corto tras la precipitación o la fusión de la nieve que la provocó. C: Escorrentiu superficial. G: Ecorrentía superficial. V: Azaleko isurketa. F: Écoulement superficiel. I: Overland flow. P: Escoamento superficial.

Escorrentía superficial diferida (Hidráulica)

Escorrentía superficial diferida. Fracción de la escorrentía superficial que llega  a un punto de aguas abajo (como puede ser la estación de aforos), con un retraso considerable con respecto a la precipitación o fusión de nieve que la originó , debido a que fue  retenida en un lago,  embalse o zona pantanosa, temporalmente. C: Escorrentiu superficial diferit. G: Escorrentía superficial diferida. V: Azaleko isurketa gerotu.  F: Écoulement superficiel différé. I: Deferred subsurface runoff. P: Escoamento superficial diferido.

Escorrentía total  (Hidráulica)

Escorrentía total. Ver Aportación. Volumen de agua que pasa por la sección del cauce de un río en un determinado tiempo. Está constituida por la escorrentía superficial, la escorrentía subterránea y la escorrentía hipodérmica. C: Escorrentiu total. G: Ecorrentía total. V: Guztizko isurketa. F: Écoulement total. I: Total runoff. P: Escoamento total.

Especies amenazadas (Biología)

Especies amenazadas. Son especies o subespecies de fauna y de flora, o sus poblaciones, con probabilidades de convertirse en especies en peligro de extinción en el futuro previsible, en todas o parte de sus áreas de distribución, si los factores que causan su disminución numérica o la degradación de sus hábitat, continúan presentándose; o que son raras porque se encuentran generalmente localizadas en áreas o hábitat geográficamente limitados, o muy diseminadas en áreas de distribución más extensas y están en posibilidades reales o potenciales de verse sujetas a una disminución y posible peligro de extinción o a la extinción de la misma. Ref 14.

Espectrometría de absorción atómica

Espectrometría de absorción atómica.   Técnica analítica utilizada para determinar la concentración de elementos químicos presentes como átomos libres en una solución. Los electrones externos del analito absorben energía para pasar de su estado basal o de mínima energía a su estado “exitado”, la cual es particular de cada elemento, es cuantificable y proporcional a la concentración de los átomos presentes en la solución. La emisión atómica, por el contrario, es producida cuando el electrón de su estado exitado, inestable, regresa a su estado basal y emite el quantum de energía que había absorbido. Ref 14.

Espejo de falla (Geología)

Espejo de falla.  Estriación sobre las rocas que conforman los planos de una falla. Se forman como consecuencia de la fricción producida por el movimiento de la falla. Ref 14.

Espeleología

Espeleología. Exploración y estudio científico de las cavidades kársticas desde un punto de vista físico y biológico, haciendo uso de los métodos geológicos, morfológicos y mineralógicos. C: Espeleologia. G: Espeleoloxía. V: Espeleologia. F: Spéléologie. I: Speleology. P: Espeleologia.

Espeleotema

Espeleotema. 1. Término genérico que designa depósitos producidos por precipitación de materiales a partir del agua en el interior de una cavidad. 2. Depósitos de material carbonático sobre la superficie de las cuevas. Las más habituales son las estalactitas, que son concre- ciones que enraízan en el techo, estalagmitas, que se disponen sobre del suelo, columnas, que son estalactitas y estalagmitas unidas, y cor- tinas, formadas por unión lateral de columnas, aunque existe una gran variedad de formas. Ref 2. C: Espeleotema. G: Espeleotema. V: Espeleotema.  F: Spéléothème. I: Speleothem. P: Espeolotemas.

Espeso (Geología)

Espesor. Ver Potencia. Potencia o distancia entre el muro y el techo de una capa o estrato sedimentario o de una lámina de agua. c: Gruix. G: Grosor. V: Lodiera. F: Épaisseu. I:Thickness. P: Espessura.

Espesor de un estrato  (Geología)

Espesor de un estrato. Distancia entre los planos de estratificación que limitan el estrato, medida perpendicularmente a la estratificación. C: Gruix d’un estrat. G: Grosor dun estrato. V: Geruzaren lodiera. F: Épaisseur d’une strate. I: hickness of bed. P: Espessura de um estrato.

Espesor del acuífero

Espesor del acuífero.  Distancia entre la base y el techo de la formación permeable que constituye el acuífero. C: Gruix de l’aqüífer. G: Grosor do acuífero. V: Akuiferoaren lodiera. F: Épaisseur de l’aquifère. I: Aquifer thickness. P: Espessura d eum aquífero.

Espesor meteorizado (Geología)

Espesor meteorizado. Anchura de la capa superficial en la que la roca está afectada por la erosión del agua y otros agentes que alteran su estructura, textura, composición y consistencia, cambiando de forma drástica sus parámetros hidrogeológicos. C: Gruix meteoritzat. G: Grosor meteorizado. V: Lodiera meteorizatu. F: Épaisseur altérée. I: Weathered thickness. P: Espessura meteorizada.

Espesor no saturado (Hidráulica)

Espesor no saturado. Anchura vertical de la zona comprendida entre el nivel saturado y la superficie del terreno, cuyos poros están ocupados por aire y agua. C: Gruix no saturat. G: Grosor non saturado. V: Asegabeko lodiera. F: Épaisseur non-saturée. I: Unsaturated thickness. P: Espessura não saturada.

Espesor saturado (Hidráulica)

Espesor saturado. Anchura vertical de la zona comprendida entre la base impermeable y el nivel freático, en la que todos los poros se encuentran llenos de agua. C: Gruix saturat. G: Grosor saturado. V: Lodiera asetu. F: Épaisseur saturée. I: Saturated thickness. P: Espessura saturada.

Esquisto (Geología)

Esquisto. Roca metamórfica caracterizada por la disposición paralela de la mayoría de sus minerales constituyentes. Los minerales más corrientes que dan lugar a la estructura laminar son las micas. Ref 3. 

Esquistosidad (Geología)

Esquistosidad. En rocas deformadas, como las pizarras, etc. es una dirección de fácil lajado, generalmente producida por una orientación preferencial de los minerales, inducida por la deformación. Ref 3. 

Estabilidad (Geotecnia)

Estabilidad (geotecnia.) REF 14. Resistencia de una estructura, un talud o un muro de contención, a la falla por deslizamiento o colapso bajo condiciones normales, para las que fue diseñado. Ref 14.

Estabilidad de la interfaz (Hidráulica)

Estabilidad de la interfaz.  Equilibrio de la superficie de contacto entre fluidos inmiscibles, de forma que ésta se mantendrá  estable en función de la movilidad relativa de los fluidos, condicionada a su vez por la permeabilidad intrínseca y la viscosidad dinámica de los fluidos. C: Estabilitat de la interfície. G: Estabilidade da intefaz. V: Faseartekoaren egonkortasun. F: Stabilité de l’interface. I: Interface stability. P: Eastabilidade da interface.

Estabilización de niveles  (Hidráulica)

Estabilización de niveles. Se produce cuando el nivel permanece invariable o prácticamente invariable, después de un cierto tiempo de bombeo o tiempo de estabilización.  De acuerdo con la transmisividad de la formación acuífera explotada, esta estabilidad se producirá en menor o mayor tiempo. C: Estabilització de nivells. G: Estabilización de niveles. V: Ur-mailen egonkortze. F: Stabilisation de niveau- I: Stabilization of levels. P: Estabilização de níveis.

Estabilización de una muestra

Estabilización de una muestra.  Proceso aplicado a una muestra con el fin de impedir cualquier cambio químico o biológico que varíe su composición. Los reactivos empleados en dicho proceso reciben el nombre de estabilizantes o conservantes. C: Estabilització d’una mostra. G: Estabilización dunha mostra. V: Laginaren egonkortze. F: Stabilisation d’un échantillon. I: Sample stabilization, fixing. P: Estabilização de uma amostra.

Estación (Meteorología)

Estación.  Localización geográfica en la que se realizan observaciones y/o se toman medidas. Divisiones del año de acuerdo con ciertos fenómenos astronómicos o climáticos, que se repiten regularmente. C: Estació. G: Estación. V: Estazio, gune, neurtoki. F: Station. I: Station. P: Estação.

Estación climatológica

Estación climatológica. Ver Estación meteorológica. C: Estació climatològica. G: Estación climatolóxica. V: Neurtoki klimatologiko. F: Station climatologique. I: Climatological station. P: Estação climatológica.

Estación completa (Meteorología)

Estación completa. Ver Estación de primer orden. Estación meteorológica donde se toman medidas de todos los parámetros meteorológicos, in situ y de forma periódica. Están equipadas con todos los aparatos de medida: pluviómetro, tanque de evaporación, anemómetro, psicrómetro, termómetro de máxima y mínima, evaporímetro Piché y heliógrafo. C: Estació completa. G: Estación completa. V: Erabateko neurtoki. F: Station complète. I: Complete climatological station. P: Estação completa.

Estación de aforo (Hidráulica)

Estación de aforo. ver  Estación de observación hidrológica e hidrométrica. Lugar dentro de un curso de agua en el que se llevan a cabo con regularidad mediciones del nivel de agua, de la velocidad y del caudal. C: Estació d’aforament. G: Estación de aforamento. V: Aforo-gune. F: Station de jaugeage. I: Gauging site, gauging station. P: Estação de medida.

Estación de muestreo  (Hidráulica)

Estación de muestreo. Ver Punto de muestreo. Lugar para la toma de muestras. Puede ser únicamente una localización geográfica precisa o una instalación acondicionada para tal fin. C: Estació de mostratge. G: Estación de mostreo. V: Laginketa-gune. F: Station d’échantillonnage. I: Sampling site. P: Estação de amostragem.

Estación de muestreo Hidráulica)

Estación de muestreo.  Conjunto de puntos de muestreo utilizados para la evaluación del estado de una masa de agua.( Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental).

Estación de referencia (Hidráulica))

Estación de referencia.  Ver Estación hidrológica representativa. 1.  Estación hidrológica establecida en cada país o región natural, ubicada donde esté libre de influencias artificiales, con el fin de medir una serie continua de parámetros hidrológicos. 2.  Estación hidrológica situada en una zona relativamente libre de la influencia de actividades humanas, establecida para conseguir series continuas de observaciones hidrológicas. Ref 9. C: Estació de referència. G: Estación de referencia. V: Erreferentzia-gune. F: Station de référence. Station hydrologique représentative. I: Bench mark station. Representative hydrological station. P: Estação de referência.

Estación de transferencia (Residuaos)

Estación de transferencia. Instalación donde se descargan los residuos a fin de prepararlos para su transporte posterior a otro lugar, para su valorización, tratamiento o eliminación. C: Estació de transferència. G: Estación de transferencia. V: Transferentzia-gune. F: Station de transfert. I: Transfer station. P: Estação de transferência.

Estación de tratamiento de aguas potables (ETAP)

Estación de tratamiento de aguas potables (ETAP). Ver Potabilizadora. Conjunto de instalaciones que efectúan las distintas operaciones de tratamiento fisico-químico, para adecuar las aguas destinadas a abastecimiento, de acuerdo con la legislación de aguas potables. Entre dichas operaciones destacan: desbaste, tamizado, precloración, coagulación-floculación, decantación, filtración, neutralización, desinfección y almacenamiento. 2.  Estación de tratamiento de agua potable (ETAP)»: conjunto de procesos unitarios de tratamiento de potabilización, situados antes de la red de distribución y/o depósito de cabecera, que contenga más procesos unitarios de tratamiento que la filtración y desinfección. Incluidas las desalinizadoras (IDAM) y las plantas de tratamiento de abastecimientos propios no conectados a la red de distribución pública. (Proyecto de Real Decreto 3/ 2023 de 10 enero por el que se establecen los criterios técnico-sanitarios de la calidad del agua de consumo, su control y suministro). C: Estació de tractament d’aigües potables (ETAP). G: Estación de tratamento de augas potables (ETAP). V: Edateko uren araztegi. F: Station de traitement d’eau potable. I: Water treatment plant. P: Estação de Tratamento de Águas (ETA).

Estación depuradora de aguas residuales (EDAR)

Estación depuradora de aguas residuales (EDAR). Ver Estación de tratamiento de aguas residuales. Depuradora. Conjunto de instalaciones que integran un sistema de eliminación o reducción de sustancias contaminantes en las aguas residuales antes de ser vertidas a los cauces públicos. Las aguas residuales son sometidas en ellas a procesos físicos, químicos y/o biológicos. Actualmente, en algunas Comunidades Autónomas han pasado a denominarse Estaciones de Regeneración de Aguas Residuales (ERAR). C: Estació depuradora d’aigües residuals (EDAR). G: Estación depuradora de augas residuales (EDAR). V: Hondakin-uren araztegi. F: Station d’épuration d’eaux résiduaires (STEP). I: Treatment plant, wastewater treatment works, sewage treatment works. P: Estação de Tratamento de Águas Resíduais (ETAR).

Estación especial (Meteorología)

Estación especial. Estación meteorológica donde se miden todos los parámetros meteorológicos, por lo que disponen de todos los aparatos de medida necesarios, además de algunos otros con objeto de realizar observaciones singulares, como son el radar meteorológico o la radiación cósmica. C: Estació especial. G: Estación especial. V: Gune berezia. F: Station spéciale. I: Special station. P: Estação especial.

Estación experimental (Hidráulica)

Estación experimental. Estación en la que se realizan observaciones hidrometeorológicas en diversas condiciones ambientales, naturales y artificiales, para investigación. C: Estació experimental. G: Estación experimental. V: Gune esperimental. F: Station expérimentale. I. Experimental station. P: Estação experimental.

Estación hidrometeorológica

Estación hidrometeorológica.  Estación meteorológica en la que se miden los parámetros hidrometeorológicos, es decir, los que intervienen en el balance hídrico: precipitación, infiltración, escorrentía, reserva de agua en el suelo y evapotranspiración. C: Estació hidrometeorològica. G: Estación hidrometeorolóxica. V: Neurtoki hidrometereologiko. F: Station hydrométéorologique. I: Hydrometeorological station. P: Estação hidrometeoro-lógica.

Estación hidrométrica

Estación hidrométrica. Ver  Estación de aforo. Estación instalada en rios, lagos o embalses, en la que se obtienen datos respecto de los siguientes elementos: nivel, flujo de corrientes, transporte y depósito de sedimentos, así como temperatura y otras propiedades físicas y químicas del agua. C: Estació hidromètrica. G: Estación hidrométrica. V: Neurtoki hidrometriko. F: Station hydrométrique. I: Hydrometric station. P: Estação hidrométrica.

Estación hidrométrica principal

Estación hidrométrica principal.  Ver Estación permanente. Estación primaria. Estación básica.  1. Estación hidrométrica secundaria. Estación instalada en rios, lagos o embalses, dotada de aparatos registradores, que, durante un periodo de al menos diez años, miden uno o varios elementos en función de su influencia sobre el medio ambiente físico. 2. Estación hidrométrica en la que se observan, durante un período de varios años, uno o varios elementos, teniendo en cuenta la importancia de dichos elementos en el entorno físico; generalmente, está equipada con instrumentos de registro (RT).  Ref 9. C: Estació hidromètrica principal. G: Estación hidrométrica principal. V: Neurtoki hidrometriko nagusi. F: Station hydrométrique principale. I: Principal hydrometric station, base station, permanent station. P: Estação hidrométrica principal.

Estación meteorológica

Estación meteorológica. Localización geográfica equipada con diferentes instrumentos, con los que periódicamente e in situ, se toman medidas de algunos o de todos los parámetros meteorológicos: presión atmosférica, temperatura, humedad, viento, insolación y precipitación, y otras observaciones singulares. Se encuentran distribuidas en el territorio, y en ellas se encuentran reunidos todos los aparatos de medida de estos parámetros: pluviómetro, tanque de evaporación, anemómetro, psicrómetro, termómetro de máxima y mínima, evaporímetro Piché y heliógrafo. Existen tres categorías, de acuerdo con la frecuencia de la toma de medidas y los parámetros y meteoros que se miden: de primer, de segundo y de tercer orden. C: Estació meteorològica. G: Estación meteorolóxica. V: Neurtoki meteorologiko. F: Station météorologique. I: Weather station. P: Estação metereológica.

Estación pluviométrica

Estación pluviométrica. Ver Estación de tercer orden. Pluviómetro. Estación meteorológica donde se mide únicamente la precipitación, cada veinticuatro horas, mediante un pluviómetro, y meteoros tales como nieblas y tormentas. C: Estació pluviomètrica. G: Estación pluviométrica. V: Neurtoki plubiometriko. F: Station pluviométrique. I. Pluviometric station, rainfall station. P: Estação pluviométrica.

Estación regeneradora de aguas

Estación regeneradora de aguas.  Conjunto de instalaciones donde las aguas residuales depuradas se someten a procesos de tratamiento adicional que puedan ser necesarios para adecuar su calidad al uso previsto. (R.D. 1620/2007). C: Estació Regeneradora d’Aigües. G: Estación de xeración de auga. V: Ura sortzeko estazioa. F: Centrale de production déau.  I: water generating station. P: Estaçào de água.

Estación termal

Estación termal. Ver  Calda. Terma. Balneario. Instalación acondicionada para el baño, en aguas naturalmente cálidas (agua termal), debido a su valor terapéutico. Generalmente están asociadas a aguas minerales por lo que su uso se puede extender a su ingesta. C: Estació termal. G: Estación termal. V: Estazio termal. F: Station thermale. I: Thermal station. P: Estação termal.

Estación termopluviométrica

Estación termopluviométrica. Ver Estación de segundo orden. Estación meteorológica donde se mide precipitación y temperatura, incluida temperatura máxima y mínima, por lo que están equipadas con termómetro, higrómetro o psicrómetro y pluviómetro. La periodicidad de las observaciones es de tres veces al día. C: Estación termopluviomètrica. G: Estación termopluviométrica. V: Neurtoki termoplubiometriko. F: Station thermopluviométrique. I: Thermopluviometric station. P: Estação termopluvio-métrica.

Estadillo (Datos)

Estadillo. Ver Ficha. Documento normalizado para la recogida de datos. C: Butlleta d’estat. G: Estadillo.V: Egoera-orri.

Estadística

Estadística.Estudio de los datos cuantitativos de la población, de los recursos naturales e industriales, del tráfico o de cualquier otra manifestación de las sociedades humanas. Rama de la matemática que utiliza grandes conjuntos de datos numéricos para obtener inferencias basadas en el cálculo de probabilidades. Ref 14. 

Estado cuantitativo ( Masa de agua)

Estado cuantitativo. Una expresión del grado en que afectan a una masa de agua subterránea las extracciones directas e indirectas. Ref 6. 

Estado cuantitativo (Hidráulica)

Estado cuantitativo. Una expresión del grado en que afectan a una masa de agua subterránea las extracciones directas e indirectas. (IPH)

Estado cuantitativo de las aguas subterráneas

Estado cuantitativo de las aguas subterráneas. 1. Una expresión del grado en que afectan a una masa de agua subterránea las extracciones directas e indirectas. 2.  La expresión general del estado de una masa de agua subterránea, determinado por el peor valor de su estado cuantitativo y de su estado químico(Ref 6). (RPH RD 907/2007) 

Estado de las aguas subterráneas

Estado de las aguas subterráneas. La expresión general del estado de una masa de agua subterránea, determinado por el peor valor de su estado cuantitativo y de su estado químico. ( IPH)

Estado de las aguas superficiales

Estado de las aguas superficiales. La expresión general del estado de una masa de agua superficial determinado por el peor valor de su estado ecológico y de su estado químico. (Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental).

Estado de las aguas superficiales

Estado de las aguas superficiales. La expresión general del estado de una masa de agua superficial, determinado por el peor valor de su estado ecológico y de su estado químico. (Ref 6). (RPH RD 907/2007) 

Estado ecológico

Estado ecológico.  Una expresión de la calidad de la estructura y el funcionamiento de los ecosistemas acuáticos asociados a las aguas superficiales clasificado con arreglo a este real decreto.

Estado ecológico

Estado ecológico. Una expresión de la calidad de la estructura y el funcionamiento de los ecosistemas acuáticos asociados a las aguas superficiales. Ref 6. ( Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental.

Estado ecológico deficiente

Estado ecológico deficiente. Estado de una masa de agua superficial en la que los valores de los indicadores de los elementos de calidad biológicos muestran indicios de alteraciones importantes respecto a los correspondientes al tipo de masa de agua superficial y en que las comunidades biológicas pertinentes se desvíen considerablemente de las comunidades normalmente asociadas con el tipo de masa de agua superficial en condiciones inalteradas. (Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental).

Estado ecológico deficiente.

Estado ecológico deficiente. Estado de una masa de agua superficial en la que los valores de los indicadores de los elementos de calidad biológicos muestran indicios de alteraciones importantes respecto a los correspondientes al tipo de masa de agua superficial y en que las comunidades biológicas pertinentes se desvíen considerablemente de las comunidades normalmente asociadas con el tipo de masa de agua superficial en condiciones inalteradas.

Estado ecológico malo

Estado ecológico malo. Estado de una masa de agua superficial en la que los valores de los indicadores de los elementos de calidad biológicos muestran indicios de alteraciones graves respecto a los correspondientes al tipo de masa de agua superficial y en que las comunidades biológicas pertinentes normalmente asociadas con el tipo. (Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambienta)l.

Estado ecológico moderado

Estado ecológico moderado. Estado de una masa de agua superficial en la que los valores de los indicadores de los elementos de calidad biológicos correspondientes al tipo de masa de agua superficial se desvían moderadamente de los valores normalmente asociados con el tipo de masa de agua superficial en condiciones inalteradas. Los valores muestran signos moderados de distorsión causada por la actividad humana y se encuentran significativamente más perturbados que en las condiciones correspondientes al buen estado. (Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental).

Estado químico

Estado químico. Una expresión de la calidad de las aguas superficiales que refleja el grado de cumplimiento de las NCA de las sustancias prioritarias y otros contaminantes del anexo IV de este real decreto. (Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental).

Estanca (Hidráulica)

Estanca. En el valle del Ebro, depósito de aguas superficiales de cierta entidad pero más pequeño que los actuales embalses, generalmente utilizados para riego y en ocasiones construidos sobre antiguos humedales naturales. C: Bassa. G: Estanca. V: Estanko. F: Étanche. I: Dam.

Estanque (Hidráulica)

Estanque.  Pequeña masa de agua limitada natural o artificialmente, que carece de hipolimnion debido a su pequeña profundidad. C: Bassa. G: Estanque. V: Urmael, tanga. F: Étang, bac. I: Pond, basin, tank. P: Tanque.

Estanque de estabilización (Aguas residuales)

Estanque de estabilización. Ver Laguna de estabilización. Balsa de estabilización. Laguna de estabilización. C: Bassa d’estabilizació. G: Estanque de estabilización. V: Egonkortze-tanga. F: Bac de stabilisation. I: Balancing tank. P. Tanque de estabilização.

Estanque de evaporación

Estanque de evaporación. Ver Tanque de evaporación. Tanque de evaporación. C: Bassa d’evaporació. G: Estanque de evaporación. V: Lurrinketa-tanga: F: Bac d’évaporation. I: Evaporation tank. P: Tanque de evaporação.

Estanque facultativo

Estanque facultativo. Ver Laguna facultativa

Estanque lisimétrico

Estanque lisimétrico. Ver Lisímetro. Tanque de evaporación. Lisímetro. C: Bassa lisimètrica. G: Estanque lisimétrico. V: Lisimetro-tanga. F: Case lysimétrique. I: Lysimeter tank. P: Tanque lisimétrico.

Estany (HumedaL)

Estany. (Termino local)Vocablo catalán para denominar genéricamente a los lagos y lagunas interiores de cierto tamaño y cubetas bien definidas (Ibon en el perineo aragonés; Bassa en el delta del Ebro).

Estática de fluidos

Estática de fluidos.  Parte de la estática que estudia los sistemas líquidos y gaseosos. C: Estàtica de fluids: G: Estática de fluidos. V: Fluido-estatika. F: Statique des fluides. I: Fluid statics. P: Estática de fluídos.

Estavel (Karst)

Estavel.  Corriente de agua subterránea en una región kárstica. Ref 9. C: Estavel.

Esterilización (Hidroquímica)

Esterilización. Proceso por el que se eliminan todos los organismos de un agua. C: Esterilització.

Estero (Humedales co0steros)

Estero ( termino local). 1. En la baja Andalucía, parte distal de los canales deltaicos que forman parte de los complejos de humedales marismeños  y que están sujetos a la influencia de las mareas. 2.  Terreno sujeto a influencia mareal. C: Plana de marea. G: Esteiro. V: Aintzira.

Estiaje

Estiaje.  Altura que alcanzan las aguas en condiciones de caudal mínimo. C: Estiatge. G: Estiaxe. V: Agorraldi. F: Étiage. I: Low water. P: Estiagem.

Estiércol (fertilizante)

Estiércol.  1. De acuerdo con la legislación española (Real Decreto – Ley 261/1996: Protección de las aguas contaminadas por nitratos procedentes de fuentes agrarias) es el conjunto de excrementos o residuos excretados por el ganado, sólos o mezclados con otras materias (cenizas, hollín u otras), aunque se hayan transformado, que se emplea como abono natural. 2. Todo excremento u orina de animales de granja distintos de los peces de piscicultura, con o sin lecho, incluye purines y/o estiércol sólido. RDPH 2022.c: Fem. G: Esterco. V: Simaur. F: Déjection animales. I: Manure. P: Muck.

Estimulación de la lluvia

Estimulación de la lluvia. Ver Lluvia artificial. C: Estimulació de la pluja. G: Estimulación da chuvia. V: Euriaren estimulazio. F: Stimulation de la pluie. I: Rainmaking. P: Estimulação da chuva.

Estimulación del pozo (Sondeos)

Estimulación del pozo. Ver Desarrollo del pozo. C: Estimulació del pou. G: Estimulación do pozo. V: Putzuaren estimulazio. F: Stimulation du puits. I: Well stimulation. P: Estimulação do furo.

Estomas (Botanica))

Estomas. Abertura en lla epidermis de tallos y hojas de una planta, que permiten el intercacambiode gases con el exterior. Ref 15

Estopada (Bomas de agua)

Estopada. Elemento textil, impregnado de lubricante y que queda atrapado entre el cuerpo de la bomba, el eje y el prensaestopas para evitar fugas exteriores. Requiere ser refrigerado por lo que se permite cierta fuga a su través. Se requiere el encamisado del eje para evitar el desgaste del mismo al rozar con la estopada.

Estragadal

Estragadal  (Estragadal).  Terrenos salinos con tendencia al encharcamiento. C: Terreny salí entollat. G: Estragadal. V: Estragadal. I: Devastation (from strom or earthquake).

Estratificación (de agua)

Estratificación (de agua).   1. Existencia o formación en una masa de agua de capas diferenciadas por sus características térmicas, la salinidad, el contenido de oxígeno y nutrientes, la densidad o el color. Ref 9. 2. Presencia de varias capas dentro de una masa de agua, diferenciadas por su densidad, y/o temperatura y/o composición. 2. Presencia de varias capas dentro de una masa de agua, diferenciadas por su densidad, y/o temperatura y/o composición. C: Estratificació d’aigües. G: Estratificación de augas. V: Ur-geruzapen. F: Stratification des eaux. I: Water stratification. P: Estratificação de águas.

Estratificación (Geología)

Estratificación.  1. Disposición en capas diferenciadas por su naturaleza y con una superficie limitante bien marcada. 2.  disposición en capas superpuestas de lechos rocosos diferenciados, la superficie plana que separa las capas sucesivas es el plano de estratificación. Ref 3.
 C: Estratificació. G: Estratificación. V: Geruzapen. F: Stratification. I: Stratification. Layering. Bedding. P: Estratificação.

Estratificación del terreno (Geología)

Estratificación del terreno. Disposición de las rocas sedimentarias en sucesivos estratos. C: Estratificació del terreny. G: Estratificación do terreo. V: Lurraren geruzapen. F: Stratification du terrain. I: Bedding, stratification. P: Estratificação do terreno.

Estratificación térmica

Estratificación térmica. Presencia de varias capas dentro de un fluido (agua o aire), diferenciadas por presentar distintas temperaturas. C: Estratificació tèrmica. G: Estratificación térmica. V: Geruzapen termiko. F: Stratification thermique. I: Thermal stratification. P: Estratificação térmica.

Estratigrafía (Geología)

Estratigrafía. Rama de la Geología que se ocupa del estudio, la interpretación y la identificación de las rocas sedimentarias y estratificadas; de las unidades que pueden relacionarse con una edad absoluta o relativa; de las relaciones verticales, horizontales y temporales entre las unidades rocosas; y que establece las correlaciones entre unas y otras y las cartografía. C: Estratigrafia. G: Estratigrafía. V: Estratigrafia. F: Stratigraphie. I: Stratigraphy. P: Estratigrafia.

Estrato (Geología)

Estrato. 1. Capa de roca de una determinada naturaleza litológica. . Está separado de los estratos adyacentes por superficies que pueden representar n erosión, falta de sedimentación o un cambio fuerte en el ambiente de deposición. 2. capa de roca de origen sedimentario, generalmente tabular, que posee determinadas propiedades o atributos que la distinguen de las capas adyacentes por planos de estratificación visibles. Ref 3. C: Estrat. G: Estrato. V: Geruza. F: Strate. I: Stratum, bed. P: Estrato.

Estrato acuífero

Estrato acuífero. Conjunto litológico que tiene la capacidad de contener y transmitir agua a través de sus poros. C: Estrat aqüífer. G: Estrato acuífero. V: Geruza akuifero. F: Strate aquifère. I: Aquifer stratum. P: Estrato aquífero.

Estratotipo (Geología)

Estratotipo. Referencia original o designada, de una unidad estratigráfica o límite estratigráfico, que se identifica como un intervalo o punto específico en una sucesión de estratos, y que constituye el patrón o modelo para defi¬nir y reconocer la unidad o límite estratigráfico. Ref 3.

Estreptococo fecal

Estreptococo fecal. (Streptococcus faecalis) Bacteria que es indicadora de la contaminación del agua por heces, debido a que su hábitat natural es el tracto intestinal de animales de sangre caliente. C: Estreptococ fecal. G: Estreptococo fecal. V: Estreptokoko fekal. F: Streptocoque fécal. I: Faecal streptococcus. P: Estreptococo fecal.

Estrés hídrico

Estrés hídrico. Estado deficitrio de humedad en la planta que anula o diminuye la presión de turgencia en las células de las hojas tendiendo al marchitamiento.

Estromatolito (Geología)

Estromatolito. Estructura sedimentaria, típica de rocas carbonatadas, caracte¬rizada por una laminación ondulada. Presenta formas variadas, originándo¬se así diversos tipos de estromatolitos. Se forma por actividad de algas azul- verdes, en aguas muy someras . Ref 3.

Estructura (Geología)

Estructura. Ordenación relativa de los componentes cristalinos, minerales, petrológicos, o de las unidades que constituyen la corteza terrestre o la Tierra en su conjunto. C: Estructura. G: Estructura. V: Egitura. F: Structure. I: Structure. P: Estructura.

Estructura de flujo (Hidráulica)

Estructura de flujo. Alineación paralela de partículas (normalmente cristales) en la dirección del movimiento de un medio fluido, como una lava. Exógeno: se aplica a procesos que acontecen o a rocas que se forman en la superficie de la tierra. Ref 3.

Estructura del suelo (Geología)

Estructura del suelo. Combinación o disposición de las partículas primarias del suelo para formar partículas secundarias o agregados. Los morfólogos clasifican estas unidades secundarias a partir de su tamaño, su forma y su grado de similitud. Ref 7.

Estructura hidrogeológica

Estructura hidrogeológica. Estructura o conjunto de estructuras geológicas contiguas caracterizadas por tener las mismas condiciones hidrogeológicas, como son extensión, movimiento y formación de aguas subterráneas. C: Estructura hidrogeològica. G: Estructura hidroxeolóxica. P: Egitura hidrogeologiko. F: Structure hydrogéologique. I: Hydrogeological structure. P: Estrutura hidrogeológica.

Estructura sedimentaria ( Geología)

Estructura sedimentaria. Ordenación geométrica de los elementos de un sedimento o roca sedimentaria como consecuencia de los procesos físicos, químicos o biológicos que lo han formado. Dicha ordenación refleja el tipo de ambiente sedimentario en el que se ha formado el sedimento o roca sedimentaria. C: Estructura sedimentària. G: Estructura sedimentaria. V: Egitura sedimentario. F: Structure sédimentaire. I: Sedimentary structure. P: Estrutura sedimentar.

Estuario (Zona transición)

Estuario. Zona de transición, en la desembocadura de un río, entre las aguas dulces y las aguas marinas. C: Estuari. G: Esteiro. V: Estuario. F: Estuaire. I: Estuary.P: Estuário.

Estudio ambiental estratégico

Estudio ambiental estratégico.  Estudio elaborado por el promotor que, siendo parte integrante del plan o programa, identifica, describe y analiza los posibles efectos significativos sobre el medio ambiente derivados o que puedan derivarse de la aplicación del plan o programa, así como unas alternativas razonables, técnica y ambientalmente viables, que tengan en cuenta los objetivos y el ámbito territorial de aplicación del plan o programa, con el fin de prevenir o corregir los efectos adversos sobre el medio ambiente de la aplicación del plan o programa (Ley evaluación ambiental 21/2013, 9 diciembre).

Estudio hidrogeológico de recapitulación y síntesis.

Estudio hidrogeológico de recapitulación y síntesis. Ver  Reconocimiento hidrogeológico. Recopilación de los datos existentes, relativos a aguas subterráneas de una región, tanto bibliográficos como de campo; análisis e interpretación de dichos datos, con objeto de elaborar un informe general de la hidrogeología de dicha región. C: Estudi hidrogeològic de recapitulació i síntesi. G: Estudio hidroxeolóxico de recapitulación e síntese. V: Laburbilketa eta sintesiko azterketa hidrogeologiko. F: Étude hidrogéologique de compilation et synthése. I:  Hydrogeological desk study/ data review. P: Estudo hidrogeológico de recapitulação e sintese.

Etapa de recarga (Acuífero)

Etapa de recarga. Ver Periodo de recarga. Etapa de infiltración. Periodo de recarga. C: Etapa de recàrrega. G: Etapa de recarga. V: Errekarga etapa. F: Phase de recharge. I: Recharge stage. P: Etapa de recarga.

Eutrofización ( Biología)

Eutrofización. 1. Aumento de la concentración de nutrientes (compuestos de nitrógeno y fósforo principalmente) de una masa de agua, que provoca una disminución de su contenido en oxígeno disuelto y  un crecimiento acelerado de algas y plantas acuáticas, causando trastornos negativos en el equilibrio de las poblaciones biológicas presentes en el medio acuático y en la propia calidad del agua. Su origen puede estar en el vertido de aguas residuales o en la erosión de la materia orgánica del suelo. 2.   Enriquecimiento en nutrientes de un lago u otro cuerpo de agua que da como resultado un incremento de algas planctónicas y plantas. Se acelera por los vertidos de agua residual y escorrentía contaminada. El factor más importante es la contaminación por fósforo. 3. Proliferación exagerada de algas en un medio natural debido al aporte excesivo de sales nutritivas o nutrientes (nitrógeno, fósforo, potasio, etc.). 4. Proceso por el cual se deteriora la calidad de las aguas superficiales debido al crecimiento de algas como consecuencia de la entrada de un exceso de nutrientes. 5.  Enriquecimiento del agua por nutrientes, especialmente compuestos de nitrógeno y fósforo, que aceleran el crecimiento de algas que son potenciales consumidoras de oxígeno. Ref 9.
C: Eutrofització. G: Eutrofización. V: Eutrofizazio. F: Eutrophisation. I: Eutrophication. P: Eutrofização.

Evaluación ambiental

Evaluación ambiental. Proceso a través del cual se analizan los efectos significativos que tienen o pueden tener los planes, programas y proyectos, antes de su adopción, aprobación o autorización sobre el medio ambiente, incluyendo en dicho análisis los efectos de aquellos sobre los siguientes factores: la población, la salud humana, la flora, la fauna, la biodiversidad, la geodiversidad, la tierra, el suelo, el subsuelo, el aire, el agua, el clima, el cambio climático, el paisaje, los bienes materiales, incluido el patrimonio cultural, y la interacción entre todos los factores mencionados. La evaluación ambiental incluye tanto la evaluación ambiental estratégica, que procede respecto de los planes o programas, como la evaluación de impacto ambiental, que procede respecto de los proyectos. En ambos casos la evaluación ambiental podrá ser ordinaria o simplificada y tendrá carácter instrumental respecto del procedimiento administrativo de aprobación o de adopción de planes y programas, así como respecto del de autorización de proyectos o, en su caso, respecto de la actividad administrativa de control de los proyectos sometidos a declaración responsable o comunicación previa (Ley evaluación ambiental 21/2013, 9 diciembre). Ref 14.

Evaluación de impacto ambiental

Evaluación de impacto ambiental. Se denomina evaluación de impacto ambiental o estudio de impacto ambiental (EIA), al análisis, previo a su ejecución, de las posibles consecuencias de un proyecto sobre la salud ambiental, la integridad de los ecosistemas y la calidad de los servicios ambientales que estos están en condiciones de proporcionar. El EIA se refiere siempre a un proyecto específico, ya definido en sus particulares tales como: tipo de obra, materiales a ser usados, procedimientos constructivos, trabajos de mantenimiento en la fase operativa, tecnologías utilizadas, etc. La legislación española, por medio del Real Decreto Legislativo 1302/86, de 28 de junio, de Evaluación del Impacto Ambiental, y del Real Decreto 1331/88, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución del Real decreto Legislativo 1302/86, define las actividades que están sometidas a evaluación de impacto ambiental, y los apartados de que debe constar dicho estudio. Diversas Comunidades Autónomas han desarrollado su propia legislación en relación con la evaluación de impacto ambiental. C: Avaluació d’impacte ambiental.G: Avaliación de impacto ambiental. V: Ingurugiro-inpaktuaren ebaluazio (IIE). F: Évaluation de l’impact environnemental. I: Environmental impact assesment. P: Avalição de impacte ambiental.

Evaluación de la calidad del agua

Evaluación de la calidad del agua. Evaluación de la calidad natural del agua y de sus usos previstos, en particular aquellos que pueden afectar a la salud humana y/o al ecosistema acuático.  Ref 9. F: valuation de la qualité de l’eau.  I: Water quality assessment

Evaluación de recursos hídricos

Evaluación de recursos hídricos. Determinación de las fuentes, la extensión, la fiabilidad y la calidad de los recursos hídricos para su utilización y control.  Ref 9. F: évaluation des ressources en eau.  I: Water resources assessment.

Evaporación (del agua)

Evaporación (del agua). Ver Evapotranspiración. Exfiltración. Transpiración. Proceso por el que el agua pasa de líquido a vapor a una temperatura inferior a la del punto de ebullición. Ref 9. I: Evaporation (of water) see also evapotranspiration, exfiltration, transpiration. F: Évaporation (de l’eau). Évapotranspiration. Exfiltration. Transpiration.

Evaporación artificial

Evaporación artificial. Evaporación realizada por un medio artificial, como puede ser la combustión sumergida, con el fin de concentrar una salmuera residual, como la de una planta desalinizadora, y posteriormente inyectarla en el terreno, para eliminarla. C: Evaporació artificial. G: Evaporación artificial . V: Lurrinketa artifizial. F: Évaporation artificielle. I: Artificial evaporation. P: Evaporação artificial.

Evaporación de agua

Evaporación de agua. Es el resultado del proceso físico por el cual el agua cambia de estado líquido a gaseoso, retornando directamente a la atmósfera en forma de vapor. Cantidad de agua que, por el proceso de vaporización, se encuentra disipada en la atmósfera y perdida para el dominio considerado.  C: Evaporació d’agua. G: Evaporación de auga. V: Ur-lurrinketa. F: Évaporation d’eau. I: Evaporation of water. P: Evaporação de água.

Evaporación potencial

Evaporación potencial. Ver Evaporación real. Capacidad de evaporación. Evaporatividad. 1. Cantidad de vapor de agua que puede ser emitida por una superficie de agua pura en las condiciones existentes. 2. Cantidad de vapor de agua que puede emitir una superficie de agua pura, por unidad de superficie y por unidad de tiempo, en las condiciones atmosféricas óptimas de evaporación. 3. Evaporación de referencia. Cantidad de  agua que puede emitir en forma de vapor una superficie de agua pura o una superficie bien humedecida, por unidad de superficie y por unidad de tiempo, para disipar el exceso de energía de la radiación neta que recibe dicha superficieen. Ref 9. 4. Cantidad de vapor de agua que puede emitir una superficie de agua pura, por unidad de superficie y por unidad de tiempo, en las condiciones atmosféricas óptimas de evaporación. Evaporación de una superficie dada cuando todas las superficies de intercambio están saturadas, de manera que no haya ninguna restricción de agua disponible para las pérdidas bajo forma de vapor. I: Potential evaporation. Actual evaporation. F: Évaporation potentielle.  Pouvoir évaporant. Évaporation réelle.

Evaporación real

Evaporación real. Ver Evaporación efectiva. Evaporación potencia.  1. Cantidad de agua que una superficie emite en forma de vapor hacia la atmósfera para disipar el exceso de energía de la radiación neta que recibe dicha  superficie. Es menor que la evaporación potencial y se suele relacionar con ésta por la relación de complementariedad de Bouchet. 2. Cantidad de agua que se evapora de una superficie de agua libre o del terreno. C: Evaporació real. G: Evaporación real. V: Benetako lurrinketa. F: Évaporation réelle. I: Actual evaporation. P: Evaporação real.

Evaporación relativa

Evaporación relativa. Relación entre el valor real de agua evaporada de una superficie de agua o suelo en contacto con la atmósfera, y la capacidad de evaporación que tiene esta, bajo las mismas condiciones atmosféricas. C: Evaporació relativa. G: Evaporación relativa. V: Lurrinketa erlatibo. F: Évaporation relative. I: Relative evaporation. P: Evaporação relativa.

Evaporatividad

Evaporatividad. Ver Evaporación potencial. Evaporación potencial. C: Evaporativitat. G: Evporatividade. V: Lurrinkortasun. F: Pouvoir évaporant. I: Evaporativity. P: Evaporativida-de.

Evaporímetro

Evaporímetro. Ver Atmómetro. Instrumento para medir la cantidad de agua que es evaporada a la atmósfera, en un intervalo de tiempo determinado. C: Evaporímetre. G: Evaporímetro. V: Ebaporimetro. F: Évaporimètre. I: Evaporimeter, atmometer. P: Evaporímetro.

Evaporímetro de balanza

Evaporímetro de balanza. Ver Evaporímetro modelo Wild. Instrumento para medir la evaporación que consiste  en un depósito de pequeño tamaño (250 cm2 de sección y 35 mm de profundidad), lleno de agua, que va instalado sobre una balanza, en la que se realizan medidas sucesivas de su peso, para comprobar la pérdida por evaporación. C: Evaporímetre de balança. G: Evaporímetro de balanza. V: Balantza-ebaporimetro. F: Évaporimètre à balance (de Wild). I: Balancing evaporimeter. P: Evaporímetro de balança.

Evaporímetro de Piché

Evaporímetro de Piché. Instrumento para medir la evaporación que consiste  en un tubo relleno de agua colocado en posición invertida, con un papel secante en la boca, que permanecerá expuesto al aire, pero continuamente humedecido, a pesar de la evaporación. La medida es el descenso del nivel del agua en el tubo graduado. Generalmente se instalan en garitas meteorológicas. C: Evaporímetre de Piché. G: Evaporímetro de Piché. V: Piché-ebaporimetro. F: Évaporimètre de Piche. I: Piché evaporimeter. P: Evaporímetro de Piché.

Evaporímetro de porcelan

Evaporímetro de porcelana.  Instrumento para medir la evaporación que consiste  en una esfera o un disco de porcelana porosa expuesta al aire y en contacto con un depósito de agua que las alimenta ayudado por la presión atmosférica. Prácticamente sólo se emplean como aparatos de investigación en estudios de evaporación. C: Evaporímetre de porcellana. G: Evaporímetro de porcelana. P: Portzelana-ebaporimetro. F: Évaporimètre en porcelaine. I: Porcelain evaporimeter. P: Evaporímetro de porcelana.

Evaporímetro tipo Colorado

Evaporímetro tipo Colorado. Ver Estanque clase A. Tanque que se utiliza para medir la evaporación, de 1 m2 de superficie y 45 cm de profundidad, que  se entierra en el suelo sobresaliendo 5 cm de la superficie  y quedando el agua a la altura del suelo aproximadamente. C: Evaporímetre tipus Colorado. G: Evaporímetro tipo Colorado. V: Colorado motako ebaporimetro. F: Évaporimètre (bac) type Colorado. I: Colorado pan. P: Evaporímetro tipo Colorado.

Evaporitas

Evaporitas. Ver Roca evaporítica. C: Evaporites. G: Evaporitas. V: Ebaporita. F: Évaporites. I: Evaporites. P: Evaporito.

Evapotranspiración

Evapotranspiración. 1. Es el resultado del proceso por el cual el agua cambia de estado líquido a gaseoso, y directamente o a través de las plantas, vuelve a la atmósfera en forma de vapor, es decir, sería la suma de evaporación y transpiración.  2. Agua extraída del suelo por evaporación o transpiración; se considera sinónimo del uso consuntivo. 3. Proceso por el cual el agua cambia de estado líquido a gaseoso, y directamente desde la superficie del suelo, o a través de las plantas, vuelve a la atmósfera en forma de vapor. 4. Es el resultado del proceso por el cual el agua cambia de estado líquido a gaseoso, y directamente desde el suelo por evaporación o, indirectamente, a través de los estomas de las plantas por transpiración vuelve a la atmósfera en forma de vapor, es decir, sería la suma de evaporación y transpiración. 5. Pérdida conjunta de agua producida a través de la evaporación desde la superficie del suelo y de la transpiración de las plantas, y referida a un tipo de cultivo y a un período de tiempo determinados. ET, es la evapotranspiración de referencia, definida como la ET de una extensa superficie de terreno cubierta con una vegetación uniforme de hierba de 7 a 15 cm de altura, en proceso de crecimiento activo, que cubre completamente el suelo con su sombra y que dispone de una cantidad suficiente de agua. Ep es la evaporación registrada en un tanque evaporimétrico normalizado. 6.  Conjunto de procesos por los que se efectúa la transferencia de agua de la superficie terrestre a la atmósfera por evaporación y de la vegetación, por transpiración. Ref 9. C: Evapotranspiració. G: Evapotranspiración. V: Ebapotranspirazio. F: Évapotranspiration. I: Evapotranspiration. P: Evapotrans-piração.

Evapotranspiración de referencia

Evapotranspiración de referencia. La tasa de Evapotranspiración de una extensa superficie cultivada con gramíneas pratenses perennes de altura uniforme, entre 8 y 15 cm, en crecimiento activo que sombrea completamente el suelo y se encuentra bien aprovisionado de agua

Evapotranspiración efectiva

Evapotranspiración efectiva. Ver Evapotranspiración real. Evapotranspiración real. C: Evapotranspiració efectiva. G: Evapotranspiración efectiva. V: Ebapotranspirazio eraginkor. F: Évapotranspiration efficace. I: Effective evapotranspiration. P: Evapotrans-piração efectiva.

Evapotranspiración potencial (ETP)

Evapotranspiración potencial (ETP). 1. Cantidad máxima de agua que puede evapotranspirarse, en el doble supuesto de un desarrollo vegetal óptimo y una capacidad de campo permanentemente completa.  Será, por tanto, un límite superior de la cantidad de agua que realmente vuelve a la atmósfera por evaporación y transpiración. Se expresa en mm de altura de agua. 2. Es un término equivalente al de la evaporación potencial, en el que se incluye también la transpiración de agua por la planta. 3. Término de uso agrícola que indica la pérdida de agua si no hubiera falta de agua en el suelo para su uso por la vegetación.  4. Cantidad máxima de agua que puede evaporarse en un clima dado por una cubierta vegetal continua y bien alimentada de agua; por lo tanto, incluye la evaporación del suelo y la transpiración vegetal en una región determinada y en un intervalo de tiempo dado, expresada como altura de agua.  Ref  9. C: Evapotranspiració potencial (ETP). G: Evapotranspiración potencial (ETP). V: Ebapotranspirazio potentzial (ETP). F:Évapotranspiration potentielle (ETP). I: Potential evapotranspiration. P: Evapotrans-piração potencial (ETP).

Evapotranspiración real

Evapotranspiración real. VeEvapotranspiración efectiva. 1. Cantidad total de agua realmente evapotranspirada  del suelo, en unas condiciones climáticas determinadas , cuando el suelo tiene su contenido real de agua. 2. Cantidad de agua evaporada y transpirada e el suelo y la cubierta vegetal.   Ref 9. 3. Cantidad total de agua del suelo evaporada directamente desde su superficie o transpirada a través de la vegetación arraigada en el mismo.  C: Evapotranspiració real. G: Evapotranspiración real. V: Benetako ebapotranspirazio. F: Évapotranspiration réelle (ETR). I: Actual evapotranspiration, effective evapotranspiration. P: Evapotrans-piração real (EVR).

Evapotranspirómetro

Evapotranspirómetro. 1. Instrumento empleado para medir la evapotranspiración. C: Evapotranspiròmetre. G: Evapotranspirómetro. V: Ebapotranspirometro. F: Évapotranspiromètre. I: Evapotransporimeter. P: Evapotranspi-rómetro.

Evapotrón (M edidor humedad)

Evapotrón. Instrumento que mide y registra de modo contínuo las variaciones de humedad, la velocidad vertical del viento y la temperatura; por lo tanto, registra los valores de evaporación. Fue desarrollado por la Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization de Australia. C: Evapotró. G: Vapotrón. V: Ebapotri. F. Évaporateur. I: Evapotron.

Evolución hidrogeoquímica.

Evolución hidrogeoquímica.  Evolución de los parámetros químicos de las aguas subterráneas como resultado de su circulación a través de los materiales acuíferos, durante un periodo de tiempo y una distancia determinada. C: Evolució hidrogeoquímica. G. Evolución hidroxeoquímica. V: Eboluzio hidrogeokimiko. F: Évolution hydrogéochimique. I: Hydrogeochemical evolution/change through time. P: Evolução hidrogeoquí-mica.

Exactitud (estadistica)

Exactitud. Error. Precisión. Incertidumbre. Grado de aproximación entre los cálculos,estimaciones o mediciones y los valores exactos o verdaderos. Ref 9.  

Excavación.

Excavación. Movimiento de tierras con el objeto de realizar pozos, zanjas, galerías o retirar material contaminado. C: Excavació. G: Escavación. V: Indusketa. F: Excavation. I: Excavation. P: Escavação.

Excedente ( Hidráulica)

Excedente. Superávit del recurso que se produce en un sistema de explotación, para un horizonte temporal y un lugar determinado, una vez atendidas las demandas y garantías establecidas, de acuerdo con las normas de utilización y reglas de explotación del sistema. C: Excedent. G: Excedente. V: Soberakin. F: Excédent. I: Surplus. P: Excedente.

Excedente de agua.

Excedente de agua. 1. Diferencia acumulada positiva entre la precipitación y la evapotranspiración potencial, durante un periodo determinado, en una región. Cantidad de agua que sobrepasa la demanda, en un embalse o depósito de abastecimiento. 2. Cantidad de agua en un embalse o sistema de abastecimiento que excede a la demanda. Ref 9. C: Excedent d’aigua. G: Excedente de auga. V: Ur-soberakin. F: Excédent hydrique. I: Water surplus. P: Excedente de água.

Excedente de riego

Excedente de riego. Fracción de agua que sale libremente del suelo por acción de la gravedad, escapando de la zona radicular de las plantas. Comprende el agua gravitacional. C: Excedent de regatge. G: Excedente de rega. V: Ureztaketa-soberakin. F: Excédent d’irrigation. I. Irrigation surplus. P: Execedente de rega.

Exceso de lluvia

Exceso de lluvia. Ver Lluvia eficaz. Parte de la lluvia que contribuye directamente a la escorrentía superficial. Ref 9.  I: Rainfall excess. Effective rainfall pluie excédentaire. Pluie efficace

Exceso de precipitación

Exceso de precipitación. Cantidad de lluvia que está disponible para constituir escorrentía directa. C: Excés de precipitació. G: Exceso de precipitación. V. Gehiegizko prezipitazio. F: Excès de précipitation. I: Excess rainfall. P: Excesso de percipitação.

Exfiltración

Exfiltración. Ver Evaporación (del agua). Flujo ascendente de humedad del suelo debido a fuerzas capilares originado por el secado de la superficie del suelo. Ref 9. Lugar en un curso de agua en el que se mide el nivel y/o el caudal de forma sistemática.

Exopolisacáridos

Exopolisacáridos. EPS. Polímeros secretados por las bacterias de las biopelículas que contribuyen a su fijación al sustrato y a la cohesión de los distintos elementos de la película.

Exorreico

Exorreico.  Carácter de una región en la que las aguas drenan al océano. C: Exorreic. G: Exorreico. V: Exorreiko. F: Exoréïque. I: Exorheic. P: Exorreico.

Exploración ( Geología)

Exploración. Conjunto de estudios y reconocimientos realizados sobre el terreno con objeto de buscar el emplazamiento de recursos naturales de valor económico, mediante técnicas no destructivas que no requieren permiso expreso de la Administración. C: Exploració. G: Exploración. V: Esplorazio, azterketa. F: Exploration. I: Exploration. P: Exploração.

Explotación de acuíferos

Explotación de acuíferos.  Explotación de reservas hidraúlicas subterráneas. Mineria del agua subterránea. Extracción de aguas subterráneas durante un periodo largo de tiempo, con un caudal medio interanual que produce un descenso contínuo de los niveles piezométricos del acuífero, con la consiguiente disminución progresiva de sus reservas hidraúlicas subterráneas. C: Explotació d’aqüífers. G: Aproveitamento de acuíferos. V: Akuifero ustiapen. F: Exploitation d’aquifères. I: Groundwater exploitation. P: Exploração de aquíferos.

Explotación de cuencas (Hidráulica)

Explotación de cuencas. Uso planificado de cuencas hidrográficas, de acuerdo a unos objetivos predeterminados. C: Explotació de conques. G: Aproveitamento de cuncas. V: Arro ustiapen. F: Exploitation de bassins. I: Basin management (GB), watershed management (US). P: Exploração de bacias.

Explotación de recursos hidraúlicos

Explotación de recursos hidraúlicos. Desarrollo, distribución y utilización planificada de los recursos hídricos. C: Explotació de recursos hidràulics. G: Aproveitamento de recursos hidráulicos. V: Ur-baliabideen ustiapen. F: Exploitation de ressources en eau. I: Water management. P: Exploração de recursos hidráulicos.

Explotación intensiva de acuíferos

Explotación intensiva de acuíferos. Extracción de una fracción significativa del recurso renovable interanual de los acuíferos, que modifica apreciablemente su régimen hidrológico, causa impactos ecológicos, políticos o socioeconómicos significativos, o que produce cambios importantes en las relaciones río-acuífero.

Explotación minera de aguas subterráneas

Explotación minera de aguas subterráneas. Ver Agotamiento. Sobreexplotación de aguas subterráneas. Sobreexplotación. Extracción de agua de un acuífero que contiene aguas fósiles. Ref 9. I: Groundwater mining. Depletion. Groundwater overexploitation. Overdraft. F: Exploitation minière des eaux souterraines. Puisement. Surexploitation des eaux souterraines. Surexploitation

Extracción (Hidráulica)

Extracción. Ver Captación. Uso consuntivo. 1.  Acción de obtener un recurso de la naturaleza, como puede ser obtener roca de una cantera o agua de un pozo. Separación de componentes de una mezcla líquida mediante disolventes, denominados extractantes. 2. Evacuación de agua de un embalse de superficie o acuífero. Ref 9. C: Extracció. G: Extracción. V: Erauzketa. F: Extraction. Prélèvement. Dérivation. Consommation d’eau.  I: Extraction. Withdrawal. Abstraction. Consumptive use.  P: Extracção.

Extracción de agua

Extracción de agua. Acción de captar o evacuar agua de embalses superficiales o de reservas subterráneas. Cantidad de agua captada de las reservas hídricas superficiales o subterráneas. C: Extracció d’aigua. G: Extracción de auga. V: Ur-erauzketa. F: Extraction d’eau. I: Drawoff, draw-off, abstraction. P: Extracção de água.

Extracción de volátiles

Extracción de volátiles. Separación de los componentes volátiles de una mezcla líquida, por medio de los procesos de destilación, evaporación o haciendo pasar vapor de agua, aire u otro gas a través de una mezcla líquida. C: Extracció de volàtils. G: Extracción de volátiles. V: Lurrinkorren erauzketa. F: Extraction de volatils. I: Stripping. P: Extracção de voláteis.

Extracción por disolvente

Extracción por disolvente. Extracción de una sustancia disuelta en una solución, mediante la adición de un disolvente afín a dicha sustancia e inmiscible en el disolvente original de la solución. C: Extracció amb disolvent. G: Extracción por disolvente. V: Disolbatzailezko erauzketa. F: Extraction par solvant. I: Solvent extraction. P: Extracção por dissolvente.

Extracción segura o sostenible (Hidráulica)

Extracción segura o sostenible.  Corresponde con un escenario de aprovechamiento mediante el que se asegura que la explotación de las aguas subterráneas no va a causar efectos negativos sobre el régimen de funcionamiento hidrogeológico del embalse subterráneo o sobre el resto de sistemas hídricos relacionados (masas de agua superficial —cauces, humedales, etc.- y/o masas de agua subterránea). Ref 4.

 
Este sitio web puede utilizar cookies propias y/o ajenas. Si continúa navegando consideramos que acepta el uso de cookies. OK | Más información

© Club del Agua Subterránea 2009-2023 | Avisos legales | | Ayuda | | Contactar |