UVWXYZ |
A -
B -
C -
D -
E -
F -
GH -
IJK -
L -
M -
NÑO -
P -
Q -
R -
S -
T -
UVWXYZ |
Uadi (Hidráulica) |
Uadi. Wadi (guadi).
Cauce de drenaje superficial en zonas áridas que
normalmente se encuentra seco. C: Uadi. G:
Uadi. V: Uadi. F: Oued. I: Wadi. |
Ullal (Humedal) |
Ullal. termino local.
1. Ojo, surgencia o manantial de aguas
subterráneas, por lo general, a ras de suelo,
que suele dar lugar a una pequeña laguna de
forma circular o subredondeada. Son muy
frecuentes en las zonas humedas del litoral
mediterráneo español, vinculado a la
existencias de acuíferos kársticaos importantes
que desaguan a través de acuíferos detriticos de
las planas aluviales recientes.
2.
Topónimo de origen catalán. Zona de surgencia de
agua subterránea en un humedal. Ref 17. |
Ultrafiltración
(Ósmosis) |
Ultrafiltración.
Ver Ósmosis inversa. Hiperfiltración.
Proceso de ósmosis inversa que se produce al
forzar el paso de una solución concentrada (agua
de elevada salinidad) a través de una membrana
de apertura de micras, mediante la aplicación de
una presión elevada. C: Ultrafiltració. G:
Ultrafiltración. V: Ultrairagazketa. F:
Ultrafiltration. I: Ultrafiltration. P:
Ultrafiltração. |
Ultrasonido |
Ultrasonido.
Onda acústica cuya frecuencia está por encima
del límite perceptible por el oido humano (
aprximadamente 29 kHz). REF 16. |
Umbral |
Umbral.
Límite o comienzo de un nuevo proceso o dominio.
C: Llindar. G: Limiar. V: Atari. F: Seuil. I:
Threshold. P: Príncipio. |
Umbral de
determinación |
Umbral de
determinación.
Concentración mínima para la detección de un
determinado parámetro mediante un sistema de
medida. C: Llindar de determinació. G:
Limiar de determinación. V: Zehazte-atari. F:
Seuil de détermination. I: Detection threshold,
limit of detection. P: Príncipio da detecção. |
Umbral de
Escorrentía (UE) |
Umbral de
Escorrentía (UE).
Tiempo durante el
cual las aportaciones a una cuenca presentan una
curva de concentración ascendente. |
Umbral de una
corriente de agua |
Umbral de una
corriente de agua.
Parte más oblicua
de un curso divagante, en relación al eje de su
lecho que es rectilíneo. La parte más paralela
al eje se denomina surco. C: Llindar d’un
corrent d’aigua. G: Limiar dunha corrente de
auga. V: Ur-korrontearen atari. F: Seuil d’un
écoulement d’eau. P: Príncipio de uma corrente
de água. |
Umbría.
|
Umbría.
Laderas o
pendientes que están orientadas en sentido
contrario a la iluminación directa del sol.
C: Obac. G: Avesedo. V: Itzalpe, ospel. F: Sol
pauvre. I: Shady place. |
UNE (normas) |
UNE (normas).
Norma
UNE. C: UNE (normes). G: UNE
(normas). V: UNE (arauak). F:
Normes UNE. I: UNE standards. P:
UNE (normas). |
Unidad API
(American Petroleum Institute) |
Unidad API
(American Petroleum Institute). Norma API.
Unidad empírica definida en Huston, en base a un
pozo y terreno patrón, para la medida de la
intensidad de radiación gamma. C:
Unitat API (American Petroleum Institute).
G: Unidade API (American Petroleum Institute).
V: API unitate. F: Unités API (American
Petroleum Institute). I: API unit. P: Unidade
API (American Petroleum Institute). |
Unidad de
contaminación (UC) |
Unidad de
contaminación (UC):
Unidad convencional de medida referida a la
carga contaminante producida por el vertido de
aguas domésticas, correspondiente a una
población de mil habitantes y por un periodo de
tiempo de un año. C: Unitat de
contaminació (UC). G: Unidade de contaminación
(UC). V: Kutsadura unitate. F: Unité de
contamination (UC). P: Unidade de contaminação
(UC). |
Unidad de
fertilizantes (U.F.). |
Unidad de
fertilizantes (U.F.).
Unidad empleada para expresar el contenido de
elementos nutritivos, expresada como kilogramo
por 100 kilogramos de producto. 1 UFN = 1kg neto
de nitrógeno (N). 1 UFP = 1kg neto de anhídrido
fosfórico (P2O5). 1 UFK =
1 kg neto de óxido de potasio (K2O).
C: Unitat de fertilitzants (U.F.). G:
Unidade de fertilizantes (U.F.). V: Ongarri
unitate. F: Unité de fertilisant (UF). I: Unit
of nutrient content (kg per 100kg of product).
P: Unidade de fertilizantes (UF). |
Unidad de formacina
(UFC) |
Unidad de formacina
(UFC).
Unidad de medida de la turbidez de un agua
respecto de un patrón colorimétrico de formacina.
C: Unitat de formacina (UFC). G:
Unidade de formacina (UFC). V: Formazina
unitate. F: Unité de formazine (UFC).
I: Formacine turbidity unit. |
Unidad de Tritio
(UT) |
Unidad de Tritio
(UT).
Unidad en la que suelen expresarse las
concentraciones de tritio en estudios
hidrogeológicos. Una unidad de tritio
corresponde a la concentración de un átomo de
tritio por cada 1018 átomos de
hidrógeno. Asimismo, equivale a una
concentración de 3,2x10-3 µCi/m3
y a 118,4 Bq/m3 (becquerelios por
metro cúbico). C: Unitat de Triti (UT).
G: Unidade de Tricio (TU). V: Tritio unitate. F:
Unité- tritium (UT). I: Tritium unit. P: Unidade
de tritio (UT). |
Unidad
estratigráfica |
Unidad estratigráfica. 1.
Estrato o conjunto de estratos adyacentes, con
determinados caracteres y atributos, que los
identifican como unidad en la sucesión
estratigráfica. Ref 3. 2. Es un cuerpo de roca
establecido como una entidad distintiva en la
clasificación de las rocas de la Tierra, con
base en cualquiera de sus propiedades o
atributos, o en sus combinaciones. Unidades
estratigráficas basadas en una propiedad no
necesariamente coinciden con las que están
basadas en otra. Ref 14. |
Unidad
tectosedimentaria |
Unidad
tectosedimentaria.
Conjunto de
materiales depositados bajo unas mismas
condiciones tectónicas. C: Unitat
tectosedimentària. G: Unidade tectosedimentaria.
V: Unitate tektosedimentario. F: Unité tectono-sédimentaire.
I: Sedimentary unit. P: Unidade tectosedimentar. |
Uso agrícola |
Uso agrícola.
Empleo del agua para el riego de zonas agrícolas
y ganaderas. C: Ús agrícola. G: Emprego
agrícola. V: Nekazal-erabilpen. F: Usage
agricole. I: Agricultural use. P: Uso agrícola. |
Uso conjunto/Uso
coordinado |
Uso conjunto. Uso
coordinado.
Uso combinado de
aguas superficiales y subterráneas para
optimizar el uso de los recursos hidráulicos.
Ref 9. F: Utilisation combinée. I:
Conjunctive use. |
Uso consuntivo |
Uso consuntivo. 1.
Se trata
de aquel uso del agua en el que su utilización
supone un consumo del recurso. Aunque hay usos
que no suelen ser considerados consuntivos, como
el hidroeléctrico, hay que tener en cuenta no
sólo la disminución de la cantidad retornada al
sistema hidrológico, sino tambien de la calidad
y localización de ese retorno. 2. Volume
de agua, de una calidad determinadda, que se
consume al llevar a cabo una actividad
especifica, que se determina como diferencia del
volumen de una calidad determinada que se
extrae, menos el volumen de una calidad tambien
determinada que se descarga. Ref 16. 3.
Cantidad de agua superficial y subterránea
absorbida por las plantas y transpirada o
utilizada directamente por las mismas en la
formación de tejido vegetal, más las pérdidas
por evaporación en la zona cultivada, expresada
en unidades de volumen por unidad de superficie.
También incluye el efluente degradado que no
puede ser reutilizado directamente sin un
tratamiento apropiado. C: Ús consumptiu.
G: Emprego consuntivo. V: Erabilpen suntsikor.
F: Usage de consommation. I: Consumptive use.
Abstraction. Withdrawa P: Uso consumptivo. |
Uso consuntivo del
agua de riego |
Uso consuntivo del
agua de riego.
Agua consumida por
el cultivo para satisfacer la transpiración y
para la formación de tejidos vegetales de la
planta. |
Uso doméstico. |
Uso doméstico.
Empleo del agua en actividades relacionadas
exclusivamente con el ámbito del hogar. C:
Ús domèstic. G: Emprego doméstico. V: Etxeko
erabilpen. F: Usage domestique. I: Domestic use.
P: Uso doméstico. |
Uso industrial |
Uso industrial.
Aprovechamiento del recurso hídrico por la
industria en sus procesos de producción, que
comprende la utilización específica en los
productos y en los procesos de fabricación,
refrigeración, acondicionamiento y conservación.
También incluye la satisfacción de las
necesidades inducidas por las correspondientes
actividades auxiliares, tales como alimentación
e higiene del personal, mantenimiento, seguridad
de las instalaciones, y otros. En función del
tipo de actividad, variarán las especificaciones
de calidad de las aguas. C: Ús industrial.
G: Emprego industrial. V: Industria erabilpen.
F: Usage industriel. I: Industrial use. P: Uso
industrial. |
Uso no consuntivo |
Uso no consuntivo.
1. Uso del agua que no produce una disminución
del recurso hídrico, sino únicamente su
utilización (habitualmente se trata de los usos
recreativos y ambientales). 2. Uso
del agua que tiene lugar en el propio curso de
agua, por ejemplo, la navegación, la mejora de
la calidad del agua, la acuicultura y los usos
recreativos. C: Ús no consumptiu. G:
Emprego non consuntivo. V: Erabilpen
ez-suntsikor. F: Usage autre que la
consommation. Utilisation au fil de l’eau.
Usine hydroélectrique au fil de l’eau. I:
Non-consumptive use.In-stream use syn. In-channel
use. Nonwithdrawal use. Run-of-the-river (hydroelectric
power plants) P: Uso não consumptivo. |
Uso privativo |
Uso privativo.
Aquel uso que impide que esa misma agua pueda
ser utilizada por otros usuarios. |
Uso recreativo |
Uso recreativo.
Aprovechamiento del recurso hídrico, única y
exclusivamente para actividades de ocio y
esparcimiento de la sociedad. . Se trata, en la
mayoría de los casos, de un uso no consuntivo.
Desde el punto de vista de la utilización de los
recursos hídricos, se pueden distinguir tres
grandes categorías: 1) Usos recreativos que
implican derivar agua del medio natural (riego
de campos de deporte, piscinas, complejos
deportivos). Por lo general, suponen un consumo
de agua moderado que, en ocasiones, es difícil
de separar del uso doméstico. El riego de los
campos de golf suele considerarse incluido en la
demanda de regadío. 2) Actividades de ocio que
usan el agua en embalses, ríos y parajes
naturales de un modo no consuntivo (vela,
windsurf, remo, piragüismo, baño, pesca
deportiva, rafting). 3) Usos escénicos que están
relacionados con el agua de un modo indirecto,
utilizándola como centro de atracción o punto de
referencia para actividades afines (acampadas,
excursiones, caza, senderismo). C: Ús
recreatiu. G: Emprego recreativo. V: Atsegin
erabilpen. F: Usage récréatif. I: Recreational
usage. P: Uso recreativo. |
Usos del agua |
Usos del agua.
Utilización de agua.
1.
Distintas clases de utilización del agua según
su destino. 2. Los servicios
realacionados con el agua junto con cualquier
otra actividad contemplada en el artículo 5 y en
el anexo II que tenga repercusiones
significativas en el estado del agua. |
Usos del agua |
Usos del agua. Las distintas
clases de utilización del recurso, así como
cualquier otra actividad que tenga repercusiones
significativas en el estado de las aguas. A
efectos de la aplicación del principio de
recuperación de costes, los usos del agua
deberán considerar, al menos, el abastecimiento
de poblaciones, los usos industriales y los usos
agrarios. (RPH RD 907/2007). Ref 6. |
Usuario del agua
regenerada |
Usuario del agua
regenerada.
Persona física o jurídica o entidad pública o
jurídica que utiliza el agua regenerada para el
uso previsto. (R.D. 1620/2007). C: Usuari
de l’aigua regenerada.
|
Útil de corte |
Útil de corte.
Herramienta de corte.
C: Eina de tall. G: Útil de corte. V: Ebakitze
tresna. F: De coupe. I: Cutting tool. P:
Utensílio de corte. |
Utilización
conjunta |
Utilización
conjunta. Ver Uso conjunto.
Gestión de recursos teniendo en cuenta el
aprovechamiento racional de aguas superficiales
y subterráneas, de acuerdo con las
características globales de la cuenca y la
distribución de la demanda. Existen diversas
formas de realizar esta utilización conjunta:
uso alternativo de aguas superficiales y
subterráneas, recarga artificial,
sobreexplotación controlada, y otros. C:
Utilització conjunta. G: Utilización conxunta.
V: Erabilpen konbinatu. F: Utilisation conjointe.
I: Conjunctive use. P: Utilização conjunta. |
Utilización de agua |
Utilización de
agua. Ver Usos del agua.
Cantidad
de agua derivada del sistema hidrológico para
los diferentes usos. Básicamente corresponde al
agua tomada de los embalses y a la extraída de
los acuíferos. |
Uvala (Karst) |
Uvala.
Depresión kárstica
de contorno cerrado e irregular, formada por la
coalescencia de dolinas. C: Uvala. G:
Uvala. V: Uvala. F: Ouvala. I: Uvala. P: Uvala. |
|
|
Vaciado de un
depósito (Hidráulica) |
Vaciado de un depósito.
Extracción total
del contenido de un sistema de almacenaje de
fluidos. C: Buidatge d’un dipòsit. G:
Baleirado dun déposito. V: Gordailuaren
hustuketa. F: Vide d’un dépôt. I: Tank depletion.
P: Extracção do depósito. |
Vaciado del
acuífero |
Vaciado del acuífero. Ver
Disminución de las reservas subterráneas.
Extracción de aguas subterráneas que sobrepasa
el volumen de recarga que recibe el acuífero.
C: Buidatge de l’aqüífer. G: Baleirado do
acuífero. V: Akuiferoaren hustuketa. F: Vides de
l’aquifère. I: Groundwater depletion. P:
Extracção do aquífero. |
Vaciado del pozo |
Vaciado del pozo.
Resultado de forzar
el caudal de la bomba extractora una vez
alcanzado el máximo descenso para ese pozo.
C: Buidatge del pou. G: Baleirado do pozo. V:
Putzuaren hustuketa. F: Vide du puits. I: Well
depletion. P: Extracção do furo. |
Vado (Río) |
Vado.
Zona de un río o arroyo con el fondo llano y
poco profundo, que permite cruzarlo con mayor
facilidad. C: Gual. G: Vao. V: Ibi. F:
Seuil. I: Ford. P: Vau. |
Vadosa
(Acuífero) |
Vadosa.
Filtración entre la
superficie del suelo y la capa freática |
Vaguada
(Topografía) |
Vaguada.
Área situada entre zonas topográficamente más
elevadas, donde se recogen las aguas de
escorrentía de los alrededores sin llegar a
forma un curso de agua permanente. C:
Tàlveg. G: Valgada. V: Ibar. F: Fond de vallée.
I: Thalweg. P: Talvegue. |
Validación de un
modelo (Matemático) |
Validación de un modelo. 1.
Comprobación de
la validez del modelo. Para
validar un modelo suelen utilizarse un conjunto
de datos independiente de los datos utilizados
para la construcción y calibrado del modelo.
2. Evaluación de la capacidad de un modelo
específico de un lugar para proporcionar
predicciones suficientemente precisas. Ref 9.
3. Validació d’un model. G:
Validación dun modelo. V: Ereduaren balioespen.
F: Validation d’un modèle. I: Model
validation. P: Validação de um modelo. |
Valle
(Topografía) |
Valle.
1. Depresión del
terreno de forma alargada, generada por modelado
fluvial, glaciar o movimientos tectónicos.
2. Depresión alargada, inclinada hacia
el mar o hacia una cuenca endorréica y
generalmente, aunque no siempre, ocupada por un
río. Los valles originados por la acción erosiva
de un río tienen forma de V. Los valles
originados por la acción de los hielos (valle
glaciar) tienen forma de U. Ref 14. C:
Vall. G: Val. V: Haran. F: Vallée. I: Valley. P:
Vale. |
Valle aluvial |
Valle aluvial.
Valle modelado y drenado por un curso de agua, y
ocupado por materiales aluviales depositados por
dicho curso de agua. C: Vall al luvial. G:
Val aluvial. V: Alubioi-haran. F: Vallée
alluviale. I: Alluvial valley. P: Vale aluvial. |
Valle ciego |
Valle ciego. Ver Valle
kárstico. Valle en fondo de saco.
Valle con
paredes abruptas que se prolongan hasta su
cabecera, donde configura un gran anfiteatro. En
éste se localizan las surgencias de aguas
subterráneas, que fluirán valle abajo hasta
desaguar en un cañón o valle principal, o
infiltrarse en un sumidero. C: Vall cega.
G: Val cego. V: Haran itsu. F: Vallée aaveugle.
I: Blind valley. P: Vale cego. |
Valle colgado |
Valle colgado. Ver Valle
suspendido.
Valle
que desemboca a considerable altura sobre el
nivel del río principal, ocasionando en su
confluencia cascadas. Suelen originarse por el
retroceso o desaparición de lenguas glaciares,
por saltos de falla, o por capturas fluviales.
C: Vall penjada. G: Val pendido. V: Haran eskegi.
F: Vallée perchée. I: Hanging valley. P: Vale
suspenso. |
Valle de
fractura |
Valle de fractura. Ver Valle de
origen tectónico.
C: Vall
d’origen tectònic. G: Val de orixen tectónico.
V: Jatorri tektonikoko haran. F: Vallée
d’origine tectonique. I: Rift valley. P: Vale de
origem tectónica. |
Valle de origen
tectónico |
Valle de origen tectónico. Valle
de fractura.
Graben.
Depresión estructural del terreno limitada por
fallas donde se encaja una red fluvial. C:
Vall d’origen tectònic. G: Val de orixen
tectónico. V: Jatorri tektonikoko haran. F:
Vallée d’origine tectonique. I: Rift valley. P:
Vale de origem tectónica. |
Valle en artesa |
Valle en artesa.
Valle con fondo plano y amplio, que suele ser de
origen glaciar. C: Vall d’obi. G: Val en
artesa. V: Oraska haran. F: Vallée en corbeille.
I: Artesian valley. |
Valle en fondo
de saco |
Valle en fondo de saco. Ver Valle
kárstico. Valle ciego.
C: Vall en fons de sac. G: Val en fondo de saco.
V: Zaku-hondoko haran. F: Vallée en cul de sac.
I: Blind valley. |
Valle fluvia |
Valle fluvial.
Valle modelado y drenado por un curso de agua.
Su sección es en forma de V en las zonas de
cabecera, mientras que en los tramos medios y
bajos puede ampliarse llegando a formar un valle
en artesa. C: Vall fluvial. G: Val
fluvial. V: Ibai haran. F: Vallée fluviale. I:
River valley. P: Vale fluvial. |
Valle fósil |
Valle fósil.
Valle modelado y drenado por un curso de agua,
pero que actualmente no tiene circulación alguna
de agua. C: Vall fòssil. G: Val fósil. V:
Haran fosil. F: Vallée fossile. I: Fossil valley.
P: Vale fóssil. |
Valle glaciar |
Valle glaciar.
Valle modelado por la acción del desplazamiento
de una lengua glaciar. Su sección tiene forma de
U o en artesa. C: Vall glacial. G: Val
glaciar. V: Haran glaziar. F: Vallée glaciaire.
I: Glacial valley. P: Vale glaciar. |
Valle kárstico |
Valle kárstico. Valle en fondo de
saco.Valle ciego. C: Vall càrstica. G:
Val cárstico. V: Haran karstiko. F: Vallée
karstique. I: Karstic valley. P: Vale cársico. |
Valle muerto |
Valle muerto. Ver Valle fósil.
Valle que ha perdido el agua debido a la
existencia de un drenaje subterráneo. C:
Vall morta. G: Val morto. V: Haran hil. F:
Vallée morte. I: Dry valley. P: Vale morto. |
Valle sumergido |
Valle sumergido.
Valle fluvial o glaciar que ha sido inundado
debido a una transgresión marina. C: Vall
submergida. G: Val somerxido. V: Haran urperatu.
F: Vallée submergée. I: Submerged valley. P:
Vale submergido. |
Valle suspendido |
Valle suspendido. Ver Valle colgado.
C: Vall penjada. G: Val pendido. V: Haran
eskegi. F: Vallée perchée. I: Hanging valley. P:
Vale suspenso. |
Valor calorífico
(Combustible) |
Valor calorífico.
Cantidad de calor
producido por la combustión de una unidad de
peso de combustible. Usualmente expresado en
calorías por gramo o BTU por libra
(numéricamente, 1,8 veces cal/g). Ref 14.
|
Valor de
estabilización (Economia) |
Valor de estabilización.
Beneficio económico debido a la utilización de
un recurso de agua que aumenta la garantía de
suministro de otro recurso de menor garantía
(mayor variabilidad). Este concepto se aplica
especialmente al papel de las aguas subterráneas
en los sistemas combinados de aguas
superficiales y subterráneas, ya que éstas
suelen tener mucha mayor garantía contra las
sequías. |
Valor extractivo
(Aguas). |
Valor extractivo. Beneficio económico y
social derivado de la utilización de las aguas
subterráneas. |
Valor guÍa |
Valor guÍa.
Valores inferiores a los valores límite, y que
se consideran adecuados o deseables. Ref 16.
|
Valor límite |
Valor límite.
Niveles máximo admisibless para vertidos (
cantidades vertidad por unidad de tiempo), para
concentraciones de sustancias en un vertido o en
el medio ambiente (aguua o aire), o en orodutos
de consumo. Ref 16. |
Valor límite de
emisión (Contaminación) |
Valor límite de emisión.
La cantidad o la concentración de un
contaminante o grupo de contaminantes, cuyo
valor no debe superarse por el vertido. En
ningún caso el cumplimiento de los valores
límites de emisión podrá alcanzarse mediante
técnicas de dilución.” RDPH 2022 |
Valor
paramétrico de las sustancias radiactivas (
radioactividad) |
Valor
paramétrico de las sustancias radiactivas (
radioactividad).
Valor de las sustancias radiactivas en aguas de
manantial envasadas para consumo humano por
encima del cual se evaluará si la presencia de
sustancias radiactivas supone un riesgo para la
salud humana que exige tomar medidas y, si es
necesario, se adopten medidas correctoras para
mejorar la calidad del agua hasta situarla en un
nivel que cumpla los requisitos de protección de
la salud humana desde el punto de vista de la
protección radiológica. |
Valor umbral en
aguas subterráneas |
Valor umbral en aguas subterráneas.
Una norma de calidad de las aguas subterráneas
fijada por los Estados miembros. Ref 6. |
Valores
hidrológicos normales |
Valores hidrológicos normales.
Valores medios
de las características hidrológicas, medidos en
un periodo de duración tal que la misma medida,
en un periodo de tiempo más largo, no afectaría
a los valores obtenidos. C: Valors
hidrològics normals. G: Valores hidrolóxicos
normales. V: Balio hidrologiko normal(ak). F:
Valeurs hydrologiques normales. I: Normal
hydrological values. P: Valores hidrológicos
normais. |
Valores
residuales (Estadidtica) |
Valores residuales.
Diferencia entre
los valores observados y los obtenidos mediante
una regresión lineal. C: Valors residuals.
G: Valores residuales. V: Hodar-balio. F:
Valeurs résiduelles. I: Residuals. P: Valores
residuais. |
Válvula
(Hidráulica) |
Válvula.
Mecanismo que regula el paso de un fluido a
través de un conducto, o entre dos recintos.
C: Vàlvula. G: Válvula. V: Balbula. F: Valve. I:
Valve. P: Válvula. |
Válvula de
admisión |
Válvula de admisión.
Sistema regulador de entrada de un fluido en una
canalización. C: Vàlvula d’admissió. G:
Válvula de admisión. V: Sarrera balbula. F:
Valve d’admission. I: Intake valve. P: Válvula
de admissão. |
Válvula de bola
flotante |
Válvula de bola flotante. Ver
Válvula de flotador.
Sistema de cierre accionado por una esfera, que
cierra el conducto gracias a la presión del
fluido. C: Vàlvula de bola flotant. G:
Válvula de bola flotante. V: Bola flotakorreko
balbula. F: Valve à boule flottante. I: Ball
valve. P: Válvula de bola flutuante. |
Válvula de
charnela |
Válvula de charnela. Ve Válvula de
clapeta. C: Vàlvula de clapeta. G:
Válvula de clapeta. V: Klapeta balbula. F: Valve
à clapet. I: Clack valve, non-return valve. |
Válvula de
clapeta |
Válvula de clapeta. Ver Válvula de
charnela.
Cuchara
plana que se emplea para la extracción del
detritus y es la más usada para la limpieza del
fondo de un sondeo. Este elemento
se utiliza fundamentalmente en los
sondeos que se realizan por el sistema de
percusión. C: Vàlvula de clapeta. G:
Válvula de clapeta. V: Klapeta balbula. F: Valve
à clapet. I: Clack valve, non-return valve. |
Válvula de
compuerta |
Válvula de compuerta.
Válvula de gran
volumen constituida por una compuerta que se
desliza perpendicular a la dirección de flujo.
Tiene como objeto regular el caudal que pasa por
una tubería. C: Vàlvula de comporta.
G: Válvula de comporta. V: Uhate
balbula. F: Valve à vanne. I: Gate
valve. P: Válvula da comporta. |
Válvula de
control |
Válvula de control.
Válvula empleada en sacatestigos que, mediante
el manómetro de la bomba de inyección, permite
detectar rápidamente el acuñamiento del testigo.
C: Vàlvula de control. G: Válvula de control. V:
Kontrol balbula. F: Valve de contrôle. I:
Control valve. P: Válvula de controle. |
Válvula de dardo |
Válvula de dardo. Ver
Válvula de lanza.
Cuchara
plana que se emplea para la extracción de
achiqueo o cuchareo de agua, al hacer un aforo
básico, en un pozo de pequeño caudal. C:
Vàlvula de dard. G: Válvula de dardo. V: Dardo
balbula. I: Dart valve. P: Válvula de dardo. |
Válvula de
descarga |
Válvula de descarga. Ver Válvula de
drenaje.
Dispositivo que permite desaguar las tuberías,
con la finalidad de que en su interior no se
desarrollen microorganismos ni se produzcan
depósitos o precipitados químicos. El mecanismo
de apertura puede ser un resorte que mantenga
cerrada la válvula mientras exista presión en la
red. C: Vàlvula de descàrrega. G: Válvula
de descarga. V: Deskarga balbula. F: Valve de
décharge. I: Pressure release valve, Blow-off
valve. P: Válvula de descarga. |
Válvula de
drenaje |
Válvula de drenaje. Ver Válvula de
descarga.C:
Vàlvula de descàrrega. G: Válvula de descarga.
V: Deskarga balbula. F: Valve de décharge. I:
Pressure release valve, Blow-off valve. P:
Válvula de descarga. |
Válvula de
flotador |
Válvula de flotador. Ver Válvula de
bola flotante.
C: Vàlvula de flotador. G: Válvula de flotador.
V: Flotagailu balbula. F: Valve à flotteur. I:
Float valve. P: Válvula flutuante. |
Válvula de fondo |
Válvula de fondo.
Válvula empleada para unir la entubación de un
sondeo con la tubería de inyección, permitiendo
el paso de la suspensión de cemento e impidiendo
su retorno. Debe ser de un material barato y de
fácil destrucción, ya que se pierde tras la
inyección y se destruye por la continuación del
sondeo. C: Vàlvula de fons. G: Válvula de
fondo. V: Hondoko balbula. F: Valve de fond. I:
Bottom valve. P: Válvula de fundo. |
Válvula de
insuflado |
Válvula de insuflado.
Pieza utilizada en
los equipos de perforación por rotación inversa
desde la que se desvía el aíre, que desciende
por la cámara externa de las varillas de doble
pared, a la cámara interna del varrillaje.
Válvula del air-lift |
Válvula de lanza |
Válvula de lanza. Ver Válvula de
dardo.
Cuchara plana que se emplea para la extracción
de achiqueo o cuchareo de agua, al hacer un
aforo básico, en un pozo de pequeño caudal.
C: Vàlvula de dard. G: Válvula de dardo. V:
Dardo balbula. I: Dart valve. P: Válvula de
dardo. |
Válvula de
limpieza |
Válvula de limpieza.
Válvula empleada en
la obtención de testigos en perforaciones a
percusión. C: Vàlvula de neteja. G:
Válvula de limpeza. V: Garbiketa balbula. F:
Valve de propreté. I: Flush valve. P: Válvula de
limpeza. |
Válvula de
mariposa |
Válvula de mariposa.
Válvula cuyo sistema de accionamiento consiste
en un disco que gira sobre uno de sus diámetros,
perpendicularmente al eje del conducto, mediante
una palanca o un tornillo sinfín. C:
Vàlvula de papallona. G: Válvula de bolboreta.
V: Tximeleta balbula. I: Butterfly valve. P:
Válvula em borboleta. |
Válvula de pie |
Válvula de pie.
Válvula en el
sistema de bombeo que evita que el agua
contenida en la tubería de ascenso caiga de
nuevo en el pozo, de forma que el nivel estático
del acuífero se mantenga invariable. C:
Vàlvula de peu. G: Válvula de pé. V: Oineko
balbula. F: Valve de pied. I: Foot valve. P:
Válvula de base. |
Válvula de
reflujo |
Válvula de reflujo. Ver Válvula de
retención.
Evita el retroceso del flujo de agua. Se instala
junto a la motobomba, en el lado de la
impulsión, con el fin de poder cerrar
repentinamente cuando la bomba se para, y evitar
así que la columna de impulsión invierta su
dirección. C: Vàlvula de reflux. G:
Válvula de refluxo. V: Beheraldi balbula. F:
Valve de reflux. I: Reflux valve. P: Válvula de
refluxo. |
Válvula de
regulación |
Válvula de regulación.
Sistema de regulación del caudal de bombeo de un
pozo. C: Vàlvula de regulació. G: Válvula
de regulación. V: Erregulazio balbula. I:
Regulating valve. P: Válvula de regulação. |
Válvula de
resorte. |
Válvula de resorte.
Válvula que se abre
por un aumento en la presión del sistema.
C: Vàlvula de molla. G: Válvula de resorte. V:
Malguki balbula. F: Valve à ressort. I: Spring
valve. P: Válvula de mola. |
Válvula de
retención |
Válvula de retención. Ver Válvula
antirretorno.
Válvula para
impedir el retorno brusco del agua en una
tubería, al parar el bombeo en una captación.
Consta de una bola asentada sobre un cono
mediante un muelle. C: Vàlvula de retenció.
G: Válvula de retención. V: Atxikitze balbula.
F: Valve de rétention. I: Non-return valve. P:
Válvula de retenção. |
Válvula de
retención de disco oscilante |
Válvula de retención de disco
oscilante. Ver Válvula de clapeta.
C: Vàlvula de retenció de disc oscil lant. G:
Válvula de retención de disco oscilante. V:
Disko oszilakorreko atxikitze balbula. F: Valve
de rétention à disque oscillant. I: Clack valve.
P: Válvula de retenção de disco oscilante. |
Válvula de tres
vías |
Válvula de tres vías.
Válvula empleada en el desarrollo de pozos
mediante el cierre superior de éste, y la
inyección de aire comprimido que fuerce el paso
del agua a través de la rejilla hacia el
acuífero. C: Vàlvula de tres vies. G:
Válvula de tres vías. V: Hirubideko balbula. F:
Valve trois voies. I: Three-way valve. P:
Válvula de três vias. |
Válvula lateral |
Válvula lateral.
Válvula situada en un lateral de la conducción.
C: Vàlvula lateral. G: Válvula lateral. V:
Alboko balbula. F: Valve latérale. I: Side valve.
P: Válvula lateral. |
Valvuleo
(Sondeos) |
Valvuleo.1.
Método para conocer la permeabilidad del terreno
en un sondeo, mediante la inyección de agua.
2. Método de limpieza y también para
conocer la permeabilidad del terreno en un
sondeo, mediante la inyección extracción de
agua. El sistema de valvuleo se emplea
fundamentalmente en los sondeos realizados a
percusión. C: Valvulatge. G: Valvuleo. V:
Balbulaketa. I: Slug. |
Vapor de agua |
Vapor de agua.
Fase gaseosa del agua tras un proceso de
calentamiento que eleve su temperatura por
encima de los 100 ºC, dando lugar a su
evaporación. En la zona no saturada puede
existir agua en fase vapor. C: Vapor
d’aigua. G: Vapor de auga. V: Ur-lurrin. F:
Vapeur d’eau. I: Water vapour, steam. P: Vapor
de água. |
Vapor endógeno |
Vapor endógeno. Ver Vapor profund.
Vapor generado en las profundidades de la
corteza terrestre y que asciende rápidamente a
la superficie a favor de grietas. C: Vapor
profund. G: Vapor profundo. V: Lurrin sakon.
F: Vapeur (d’origine) profonde. I: Deep steam.
P: Vapor profundo. |
Vapor húmedo. |
Vapor húmedo. Ver Vapor de agua.
C: Vapor humit. G: Vapor húmido. V: Lurrin heze.
F: Vapeur humide. I: Moist steam. P: Vapor de
água. |
Vapor profundo |
Vapor profundo. Ver Vapor
endógeno. C: Vapor profund. G: Vapor
profundo. V: Lurrin sakon. F: Vapeur (d’origine)
profonde. I: Deep steam. P: Vapor profundo. |
Vapor saturado |
Vapor saturado.
Vapor de una sustancia que, en un espacio
cerrado, está en equilibrio con la fase líquida
de la misma. C: Vapor saturat. G: Vapor
saturado. V: Lurrin ase. F: Vapeur saturée. I:
Overheated steam. P: Vapor saturado. |
Vaporización |
Vaporización.
Proceso de cambio de una sustancia en fase
líquida, a fase vapor o gaseosa. C:
Vaporització. G: Vaporización. V: Lurrinketa. F:
Vaporisation. I: Vaporization. P: Vaporização. |
Vara de zahorí |
Vara de zahorí.
Ramita, vara metálica o cualquier otro objeto,
mediante el cual algunas personas afirman poder
localizar recursos subterráneos de agua,
tuberías, etc. |
Variabilidad (Estadistica) |
Variabilidad.
Rango de variación
de un determinado parámetro. C:
Variabilitat. G: Variabilidade. V: Aldakortasun.
F: Variabilité. I: Variability. P: Variabilidade. |
Variabilidad
temporal de la demanda |
Variabilidad temporal de la demanda.
Fluctuaciones de la demanda de agua durante un
cierto período de tiempo. Ref 9. F:
Variabilité temporelle de la demande. I: Time
variability of demand |
Variable
aleatoria |
Variable aleatoria.
Cantidad con una
probabilidad o una frecuencia relativa dada que
puede tomar cualquiera de los valores de un
conjunto determinado. Ref 9. F:
Variable aléatoire. Variate. I: Random variable.
Varíate . |
Variable
estandarizada |
Variable estandarizada.
Variable reducida a
la forma estandarizada (media nula y varianza
unitaria) mediante la sustracción de la media de
muestreo o poblacional y la división por la
desviación típica de muestreo o poblacional.
Ref 9. F: Variable aléatoire réduite.
I: Standardized variate. |
Variable
estocástica |
Variable estocástica. Ver Proceso
estocástico. Proceso aleatorio.
Variable aleatoria
cuyo valor varía a lo largo del tiempo siguiendo
las leyes de probabilidad. Ref 9.
F. Variable stochastique. Processus aléatoire.
I: Stochastic variable. Stochastic process.
Random process. |
Variación
climática |
Variación climática.Ver oscilacion
climática. |
Variación de las
reservas hidráulicas subterráneas. |
Variación de las reservas hidráulicas
subterráneas.
Diferencia de volumen de agua subterránea
almacenada en un acuífero, en dos momentos
determinados. C: Variació de les reserves
hidràuliques subterrànies. G: Variación das
reservas hidráulicas subterráneas. V: Lurpeko ur
erreserben aldaketa. F: Variation des réserves
en eau souterraine. I: Change in aquifer storage.
P: Variação das reservas de água subterrânea. |
Variación del
almacenamiento |
Variación del almacenamiento.
Diferencia entre el volumen de agua entrante y
los volúmenes extraídos, en una superficie dada
del acuífero. C: Variació de
l’emmagatzematge. G: Variación do
almacenamento. V: Metatzearen aldaketa. F:
Variation de l’emmagasinement. I: Change in
aquifer storage. P: Variação de armazenamento. |
Variación en la
composición química |
Variación en la composición química.
Diferencias entre la composición química de una
misma muestra en diferentes momentos, o entre
muestras diferentes pero que guardan cierta
relación (pertenencia a la misma área de
muestreo, acuífero, río, etc.). C:
Variació en la composició química. G: Variación
na composición química. V: Konposizio kimikoaren
aldaketa. F: Variation de composition chimique.
I: Change in chemcial composition. P: Variação
da composição química. |
Variación
estacional (Climatología) |
Variación estacional.
Diferencia de las
variables climáticas y de las características de
recarga del acuífero, entre los cuatro periodos
anuales, para series de datos superiores a 10
años. C: Variació estacional. G: Variación
estacional. V: Urtaroko aldaketa. F: Variation
saisonnière. I: Seasonal variation. P: Variação
estacional. |
Variación
isotópica |
Variación isotópica. Ver
Fraccionamiento isotópico.
Poco uitlizado, debe ser fraccionado. C:
Variació isotòpica. G: Variación isotópica. V:
Aldaketa isotopiko. F: Variation isotopique. I:
Isotopic variation. P: Variação isotópica. |
Varianza (estadistica) |
Varianza. Ver Desviación típica. 1.
Momento
central de segundo orden en una distribución de
probabilidad. Ref 9. 2. Medida de
los cuadrados de las desviaciones o errores de
un conjunto de observaciones. 3. La
varianza de un conjunto de datos se define como
el cuadrado de la desviación típica y viene dada
por S 2 . Cuando es necesario distinguir la
desviación típica de una población, de la
desviación típica de una muestra sacada de esta
población, se emplea el símbolo S para la última
y s para la primera. Así S 2 y s 2
representarían la varianza muestral y la
varianza poblacional, respectivamente. F:
Variance. Écart type. I: Variance. Standard
deviation. |
Varianza
experimental (estadistica) |
Varianza experimental. Ver Momento.
Medida de la dispersión de una distribución que
se estima calculando la suma de los cuadrados de
las desviaciones de las medidas respecto a la
media y dividiendo por el número de grados de
libertad.
REF 9. I: Experimental variance. Momento
variance. F: Empirique. Moment. I:
Experimental variance. Momento variance.
|
Varianza
residual (estadistica) |
Varianza residual. Ver Momento .Cuadrado
del error típico de la estimación. REF 9.
F: Variance résiduelle. Moment. I: Residual
variance. Moment. |
Varilla de doble
pared (Sondeos) |
Varilla de doble pared.
Varillas de perforación utilizadas en los
equipos de perforación a rotación inversa
constituidas por dos elementos cilíndricos
coaxiales que conforman dos cámaras
independientes. Por la exterior desciende el
aire comprimido, mientras que por la interior
asciende el detritus y el fluido de perforación.
|
Varillaje
(sondeos) |
Varillaje. 1.
Sistema impulsor
del giro de la herramienta de corte en la
perforación a rotación, a través del cual
circula el lodo del sondeo. 2.Sistema
impulsor del giro que transmite el giro desde la
cabeza de la sonda de perforación ubicada en
superficie hasta el fondo del sondeo donde se
sitúa de la herramienta de corte en la
perforación a rotación y a rotopercusión, a
través del cual circula el lodo del sondeo.
C: Barnillatge. G: Varillaxe. V: Haga-multzo. I:
Rods. P: Armação. |
Varillaje de
apoyo (Sondeo) |
Varillaje de apoyo.
Sistema de
varillaje empleado en sondeos profundos.
C: Barnillatge de suport. G: Varillaxe de apoio.
V: Sostengu haga-multzo. I: Reinforcing rods. P:
Armação de apoio. |
Varillaje de
inyección (sondeos) |
Varillaje de inyección.
Sistema de desarrollo de pozos, mediante chorros
de agua horizontales a alta velocidad, donde se
rosca una pieza con toberas laterales al extremo
inferior del varillaje para la inyección de
agua. C: Barnillatge d’injecció. G:
Varillaxe de inxección. V: Injekzio haga-multzo.
I: Grout-circulating rods. P: Armação de
injecção. |
Varillaje de
perforación |
Varillaje de perforación. Ver
Varillaje.
C: Barnillatge de perforació. G:
Varillaxe de perforación. V: Perforazio
haga-multzo. I: Drill rods. P:
Armação de perforação. |
Variograma (Estadistica) |
Variograma. Función
estadística que cuantifica la variabilidad
espacial de variables geológicas. Se define como
un medio de la varianza de la diferencia entre
valores experimentales separados una distancia
determinada. El variograma se emplea en estudios
geoestadísticos de variables hidrológicas y, en
general, ha de ser estimada a partir de los
datos experimentales. Se utiliza para
interpolación espacial óptima por krigeage, para
simulación geoestadística y para optimización de
redes de muestreo. I: Variogram. |
Variograma
cruzado |
Variograma cruzado. Función
estadística que cuantifica la variabilidad
espacial conjunta de dos variables hidrológicas.
Los variogramas cruzados son necesarios para la
estimación espacial multivariante por cokrigeage
y para simulaciones multivariantes como por
ejemplo la simulación espacial de las
transmisividades y coeficiente de almacenamiento
de un acuífero. I: Cross-variogram. |
Vaso (embalse) |
Vaso (embalse).
Cubeta inundada cerrada por un dique de
contención, en la que se almacena el agua del
embalse. C: Vas (embassament). G: Vaso
(presa). V: Urtegiko ontzi. F: Retenue. I:
Storage reservoir. P: Dique. |
Vaso de vertido
(Residuos) |
Vaso de vertido:
Generalmente corresponde a una zona del
vertedero donde se ha realizado un vaciado del
terreno natural, acondicionada con medidas de
impermeabilización y drenaje, a fin de asegurar
la estanqueidad del residuo depositado. C:
Vas d’abocament. G: Vaso de vertido. V: Isurtze
ontzi. I: Sump, tip. P: Aterro. |
Vasos permeables
(Embalses) |
Vasos permeables.
Se trata de pequeños embalses en los que la
cerrada es de permeabilidad media. |
Vatio (Unidad
eléctrica) |
Vatio.
Abreviatura W. Unidad de potencia eléctrica
equivalente a un Julio por segundo. Ref 16. |
Vector de estado |
Vector de estado.
Variables que describen un sistema en cualquiera
de sus etapas específicas. Ref 9. F:
Vecteur d’état. I: State vector. |
Vega )Orografía) |
Vega.
Tierra baja de
relieve suave y fértil, que generalmente ocupa
los fondos de los valles amplios de los cursos
medios y bajos de los ríos. C: Plana
fèrtil. G: Veiga. V: Ibar. F: Terre fertile. I:
Flat, fertile land. P: Várzia. |
Vegetación |
Vegetación.
Cubierta vegetal
que resulta de la disposición espacial de las
diferentes tipologías vegetales presentes en una
determinada zona. Existe un tipo de vegetación
que está ligada a determinados ecosistemas
(humedales, riberas de los ríos, áreas de
descarga de aguas subterráneas, etc.). C:
Vegetació. G: Vexetación. V: Landaretza. F:
Végétation. I: Vegetation. P: Vegetação. |
Velocidad |
Velocidad.
Relación espacio-tiempo que determina el
desplazamiento de una partícula o cuerpo.
C: Velocitat. G: Velocidade. V: Abiadura. F:
Vitesse. I: Velocity. P: Velocidade. |
Velocidad
aparente (Acuífero) |
Velocidad aparente. Ver Caudal
específico de un acuífero.
C: Velocitat aparent. G: Velocidade aparente. V:
Ageriko abiadura. F: Vitesse apparente. I:
Apparent velocity. P: Velocidade aparente. |
Velocidad
convectiva |
Velocidad convectiva. Ver Velocidad
efectiva.
C: Velocitat convectiva. G: Velocidade
convectiva. V: Abiadura konbektibo. F: Vitesse
convective. I: Convective velocity. P:
Velocidade convectiva. |
Velocidad
crítica (Hidráulica) |
Velocidad crítica. 1.
Velocidad
correspondiente al régimen crítico en un cauce.
2. Velocidad para la cual el flujo cambia
de laminar a turbulento o viceversa. REF 9.
3. Velocidad a partir de la cual el flujo sufre
una variación de comportamiento: de laminar a
turbulento o a la inversa. 4.Se denomina así a
la velocidad límite entre el régimen laminar y
el régimen turbulento. En la mayor parte de los
acuíferos ese límite se sitúa generalmente en
valores comprendidos entre 0,5 y 2,5 cm/s
aproximadamente, aunque en conductos regulares
con paredes lisas el régimen laminar puede
mantenerse hasta valores muy superiores a esas
cifras. En realidad, la velocidad a la que se
produce la transición entre ambos regímenes de
flujo depende de las condiciones iniciales, de
modo que, si el régimen es inicialmente laminar
y la velocidad va aumentando paulatinamente, el
régimen turbulento se instaura a una velocidad
mayor (velocidad crtica superior) que a la que
aparecería el régimen laminar si la velocidad
fuera disminuyendo desde un régimen inicialmente
turbulento (velocidad crítica inferior). En
consecuencia, en el intervalo entre ambas
velocidades el régimen será laminar o turbulento
según cuales sean las condiciones iniciales. REF
12. C: Velocitat crítica. G: Velocidade
crítica. V: Abiadura kritiko. F: Vitesse
critique. I: Critical velocity. P: Velocidade
crítica. |
Velocidad de
aproximación (Hidráulica) |
Velocidad de aproximación.Velocidad
media medida en un conducto inmediatamente aguas
arriba de una estructura hidráulica.
C: Velocitat d’aproximació. G:
Velocidade de aproximación. V: Hurbiltze
abiadura. F: Vitesse d’approche. I:
Speed of approximation. P: Velocidade
de aproximação. |
Velocidad de
avance (sondeo) |
Velocidad de avance.
Velocidad a la cual se desarrolla la
perforación. Su control permite fijar los
cambios litológicos, en gran parte de los casos.
C: Velocitat d’avançament. G: Velocidade de
avance. V: Aurreratze abiadura. F: Vitesse de
progression. I: Velocity of approach. P:
Velocidade de perfuração. |
Velocidad de
caída (Hidráulica) |
Velocidad de caída.
Ver Velocidad final.
Velocidad final de las partículas sólidas que
caen junto con el agua, o de las gotas de lluvia
en el aire. C: Velocitat de caiguda. G:
Velocidade de caída. V: Erortze abiadura. F:
Vitesse de chute. I: Fall velocity. P:
Velocidade final. |
Velocidad de
Darcy |
Velocidad de Darcy.
En un medio poroso saturado, caudal por unidad
de sección, es decir, caudal por unidad de
superficie perpendicular a la dirección del
flujo. De acuerdo con la ley de Darcy, es el
producto del coeficiente de permeabilidad por el
gradiente hidráulico y equivale también al
producto de la velocidad real por la
porosidad eficaz del medio poroso en cuestión.
C: Velocitat de Darcy. G: Velocidade de
Darcy. V: Darcy-abiadura. F: Vitesse de Darcy.
I: Specific discharge/Discharge velocity
P: Velocidade de Darcy. |
Velocidad de
desintegración (Isotopía) |
Velocidad de desintegración.
Período de semidesintegración .
1) Tasa de
reducción de la concentración de una sustancia.
2) Tasa de reducción de la actividad de un
isótopo radiactivo expresada en términos de su
período de semidesintegración. Ref 9. F:
Taux de décroissance. Demie-vie. I: Decay rate.
Half-life. |
Velocidad de
disolución |
Velocidad de disolución.
Tiempo que tarda una sustancia en solubilizarse
en un disolvente: Está directamente afectada por
la temperatura. Es frecuente que la solubilidad
aumente con la temperatura, pero no es raro
encontrar sustancias para las que apenas varía
la solubilidad con la temperatura (ClNa), e
incluso que ésta disminuya con la temperatura (SO4Na2).
C: Velocitat de dissolució. G: Velocidade de
disolución. V: Disoluzio abiadura. F: Vitesse de
dissolution. I: Speed of solution. P: Velocidade
de dissolução. |
Velocidad de
filtración |
Velocidad de filtración.
Ver Velocidad real. Velocidad intergranular.
Velocidad media. 1. Caudal de filtración
a través de un medio poroso no saturado, por
unidad de área del espacio intersticial por el
que fluye el agua, perpendicularmente a la
dirección del flujo. Ref 9. 2.
Vector de velocidad media en una dirección,
considerando un volumen de medio suficientemente
grande en un terreno poroso. El agua se mueve en
el terreno a velocidad variable según el tamaño
y orientación de los poros. C: Velocitat
de filtració. G: Velocidade de filtración. V:
Iragazpen abiadura. F: Vitesse de filtration.
Vitesse de percolation. I: Filtration velocity.
Seepage velocity. P: Velocidade de filtração.
|
Velocidad De
Generación De Biofilm (BFR) (colmatación) |
Velocidad De Generación De Biofilm (BFR).
“Biofilm formation rate” (van der Kooij, 1995).
Índice para cuantificar la colmatación que se
emplea para la medida de la biomasa presente en
el agua de recarga y del potencial de
colmatación biológica, si bien el indicador
tiene una ligera consideración por la
colmatación física. |
Velocidad de
infiltración |
Velocidad de infiltración.
1. En la zona no saturada, caudal a través
de una superficie unidad perpendicular a la
dirección del flujo, teniendo únicamente en
cuenta la superficie de poros a través de la
cual tiene lugar el flujo. Es la medida de la
velocidad real de un flujo no saturado. También
se entiende la velocidad a la cual un río pierde
agua a favor del acuífero, en un tramo de
longitud conocida de su cauce. 2.
Velocidad máxima a la que el agua puede penetrar
en un suelo en determinadas condiciones de
trabajo, entre las que cabe incluir la presencia
de un exceso de agua. Tiene dimensiones de
velocidad como, por ejemplo, mm/h. Esta
característica se designaba antiguamente como
capacidad de infiltración. Ref 7 . 3.
Velocidad a la que el agua subterránea entra en
una acequia o galería de infiltración, un
drenaje, una alcantarilla, o cualquier conducto
enterrado, expresada normalmente en metros
cúbicos por día, m3/día, o metros cúbicos por
día y metro lineal de conducción, m3/día.m. Ref
7. 4. Caudal de agua através de un medio
poroso no saturado, por unidad de área del
espacio intersticial por el que fluye el agua,
perpendicularmente a la dirección del flujo. Es
la media de la velocoidad real de un flujo no
saturado. Ref 16. C: Velocitat
d’infiltració. G: Velocidade de infiltración. V:
Infiltrazio abiadura. F: Vitesse d’infiltration.
I: Seepage velocity. P: Velocidade de
infiltração. |
Velocidad de la
corriente |
Velocidad de la corriente.
Magnitud vectorial que indica la velocidad y
dirección de un fluido en movimiento. C:
Velocitat del corrent. G: Velocidade da corrente.
V: Korronte abiadura. F: Vitesse d’un écoulement.
I: Flow velocity. P: Velocidade da corrente. |
Velocidad de
percolación |
Velocidad de percolación. Ver
Velocidad de Darcy.
C: Velocitat de percolació. G: Velocidade de
percolación. V: Perkolazio abiadura. F: Vitesse
de percolation. I: Percolation velocity. P:
Velocidade de percolação. |
Velocidad del
flujo |
Velocidad del flujo. Velocidad de
Darcy.
Vector que indica
en un punto la velocidad y dirección del
movimiento de un líquido. Ref 9. C:
Velocitat de flux. G: Velocidade de fluxo. V:
Fluxu abiadura. F: Vitesse d’écoulement. I: Flow
velocity. P: Velocidade de fluxo. |
Velocidad
efectiva |
Velocidad efectiva. Ver
Velocidad eficaz. Velocidad intersticial media.
1.
Velocidad media del flujo del agua subterránea a
través del acuífero. 2. . Volumen
de agua por unidad de tiempo que atraviesa la
unidad de superficie de espacio intersticial en
un medio poroso. Ref 9. C: Velocitat
eficaç. G: Velocidade efectiva. V: Abiadura
eraginkor. F: Vitesse effective. I: Effective
velocity. P: Velocidade efectiva. |
Velocidad eficaz |
Velocidad eficaz. Ver Velocidad
efectiva.
C: Velocitat eficaç. G: Velocidade eficaz. V:
Abiadura eraginkor. F: Vitesse efficace. I:
Effective velocity. P: Velocidade eficaz. |
Velocidad final |
Velocidad final. Ver Velocidad de
caída.
C: Velocitat final. G: Velocidade final. V:
Azkeneko abiadura. F: Vitesse finale. I: Final
velocity. P: Velocidade final. |
Velocidad
horizontal |
Velocidad horizontal.
Componente del
vector velocidad en la dirección del eje X, y
que depende de la permeabilidad horizontal del
medio. C: Velocitat horitzontal. G:
Velocidade horizontal. V: Abiadura horizontal.
F: Vitesse horizontale. I: Horizontal velocity.
P: Velocidade horizontal. |
Velocidad
instantánea |
Velocidad instantánea.
Velocidad medida en un momento determinado.
C: Velocitat instantània. G: Velocidade
instantánea. V: Aldiuneko abiadura. F: Vitesse
instantanée. I: Instantaneous velocity. P:
Velocidade instantânea. |
Velocidad
intergranular |
Velocidad intergranular. Ver
Velocidad de filtración.
C: Velocitat intergranular. G:
Velocidade intergranular. V: Pikorarteko
abiadura. F: Vitesse intergranulaire (v.
de pore). I: Intergranular velocity.
P: Velocidade intergranular. |
Velocidad
intersticial |
Velocidad intersticial.
Velocidad observada de las partículas de agua en
un medio poroso, a lo largo de su trayectoria a
través de los intersticios. C: Velocitat
intersticial. G: Velocidade intersticial. V:
Abiadura interstizial. F: Vitesse interstitielle.
I: Interstitial velocity. P: Velocidade
intersticial. |
Velocidad
intersticial del agua |
Velocidad intersticial del agua.Velocidad
de las partículas de agua dentro de un poro, así
como de un poro a otro en un medio poroso.
Ref 9. I: Interstitial water
velocity. F: Vitesse i Intergranulaire de l’eau.
Vitesse de déplacement. Vitesse de pore. Vitesse
particulaire. Vitesse réelle.
|
Velocidad
longitudinal |
Velocidad longitudinal.
Componente de la
velocidad del agua paralela a la dirección de
flujo. C: Velocitat longitudinal. G:
Velocidade lonxitudinal. V: Luzerako
abiadura. F: Vitesse longitudinale.
I: Longitudinal velocity. P:
Velocidade longitudinal. |
Velocidad másica
media |
Velocidad másica media. Ver
Velocidad efectiva.
C: Velocitat màssica mitjana. G: Velocidade
másica media. V: Masaren batezbesteko abiadura.
F: Vitesse massique moyenne. I: Mean mass
velocity. P: Velocidade mássica média. |
Velocidad media |
Velocidad media. Ver
Velocidad de filtración. Velocidad intergranular.
Velocidad real.
La velocidad de todas las partículas de un tubo
de flujo para transportar un mismo caudal.
C: Velocitat mitjana. G: Velocidade media. V:
Batezbesteko abiadura. F: Vitesse moyenne. I:
Average velocity. P: Velocidade média. |
Velocidad real |
Velocidad real. Ver Velocidad
efectiva.
1. En
hidrogeología, aquella que poseen las partículas
de agua en un medio poroso realmente. Viene
determinada por el cociente entre la velocidad
de Darcy y la porosidad eficaz del medio. Puesto
que la porosidad eficaz es siempre inferior a la
unidad, el agua subterránea se mueve realmente a
una velocidad mayor que la dada por la Ley de
Darcy. 2. Distancia recorrida por
el agua (u otro fluido) en un medio poroso
saturado por unidad de tiempo. Es el resultado
de dividir la velocidad de Darcy (o caudal
específico) por la porosidad eficaz REAL.
C: Velocitat real. G: Velocidade real. V:
Benetako abiadura. F: Vitesse réelle. I: Field
velocity. P: Velocidade real. |
Velocidad
transversal |
Velocidad transversal.
Componente de la velocidad del agua
perpendicular a la dirección de flujo. C:
Velocitat transversal. G: Velocidade
transversal. V: Zeharkako abiadura. F: Vitesse
transversale. I: Transverse velocity. P:
Velocidade transversal. |
Velocidad
vertical |
Velocidad vertical.
Componente del vector velocidad en la dirección
del eje Z, a favor de la gravedad. C:
Velocitat vertical. G: Velocidade vertical. V:
Abiadura bertikal. F: Vitesse verticale. I:
Vertical velocity. P: Velocidade vertical. |
Venero (Agua) |
Venero. Ver Manantial.
Término
muy popular, que viene a indicar corriente o río
de agua subterránea. Ref.10. C: Brollador.
G: Venereo. V: Ubegi, iturri. I: Intermittent
spring. P: Fonte. |
Ventana
tectónica (Geología) |
Ventana tectónica.
Porción de una
unidad autóctona visible por desmantela¬miento
parcial de una unidad alóctona superior. Ref 3. |
Vera
(Morfología) |
Vera. Termino local.
En la región de
Doñana, territorio de transición entre las
arenas dunares y la marisma, caracterizado por
la presencia de materiales limosos y turbosos y
afectado por surgencias difusas de agua
subterránea. |
Verdinal
(Humedal) |
Verdinal. Terreno
húmedo que destaca en el entorno por el verdor
de la vegetación. Normalmente está asociado a
descargas de aguas subterráneas. C:
Frescal. G: Verdinal. V: Berdegune. I: Area with
streams in meadows. P: Terreno húmido. |
Vergencia
(Geología) |
Vergencia. Sentido
hacia el que se dirige o vuelca un pliegue no
recto. Por extensión, designa también el sentido
hacia el cual se producen los cabal¬gamientos
(pliegue acostado, falla inversa, escama,
manto). Ref 3. |
Vergentes
(Topografía) |
Vergentes. Zonas inclinadas.
Ref 2. |
Vertedero
(Hidráulica) |
Vertedero. Ver Aliviadero. Dique.
Vertedero compuesto. Vertedero con contracción
lateral. Vertedero en pared. Presa. Estructura
de rebosamiento que se puede utilizar para
controlar el nivel de agua aguas arriba o para
medir el caudal, o para ambos fines (RT). Ref 9.
2. Canal de drenaje de un estanque, lago o
sistema kárstico, que funciona de forma continua
o únicamente durante las crecidas. C:
Sobreeixidor. G: Vertedeiro. V: Zabortegi,
hondakindegi, isurtegi. F: Décharge. Déversoir.
Barrage. Déversoir composite. Déversoir à
contraction. Déversoirà faîte. Barrage-réservoirI:
Weir; tip, dump. Barrage. Compound weir.
Contracted weir. Crested weir. Dam. P: Canal de
drenagem. .
|
Vertedero
aforador |
Vertedero aforador.
Obra dispuesta
transversalmente a un curso de agua para crear
una caída libre o sumergida y destinada a medir
el caudal. REF 9. F: Déversoir de mesure.
I: Mdal. Measurin. |
Vertedero con
contración lateral /Aforador) |
Vertedero con contración lateral.Vertedeos
de aforos en los que la pantalla opuesta al
flujo no ocupa todo el canal. Entre ellos se
encuentran los vertederos trapezoidales, o de
Cipolleti, y los vertederos triangulares. Ref
16. |
Vertedero
controlado (Residuos) |
Vertedero controlado.
Vertedero de residuos especialmente diseñado y
gestionado para recibir y eliminar residuos, de
forma que el impacto ambiental producido sea
mínimo. Debe contar con conducciones de drenaje
de lixiviados y gases, e impermeabilización del
fondo y paredes. C: Sobreeixidor controlat.
G: Vertedeiro controlado. V: Hondakindegi
kontrolatu. F: Décharge contrôlée. I: Licensed
tip. P: Depósito de resíduos controlado. |
Vertedero de
aforo (Medidor) |
Vertedero de aforo.
Dispositivo para la mediación de caudales en
canales abiertos, constituidosss por una pared
que se disponnnnnne prepemdicular a la dirección
del flujo, y que produce una elavación delnivel
del agua. Midiendo esta elevación se calcula el
cuadal circulante. REF 16. |
Vertedero de
inertes (Residuos) |
Vertedero de inertes.
Ver Residuos inertes.
Emplazamiento donde se depositan los residuos
inertes. C: Sobreeixidor d’inerts. G:
Vertedeiro de inertes. V: Gai geldoen
hondakindegi. F: Décharge de matériaux inertes.
I: Inert wastes tip. P: Depósito de inertes. |
Vertedero de
pantalla (Aforador) |
Vertedero de pantalla.
Vertedero de aforo de sección trapecial, que
presenta el paramento de aguas abajo vertical,
el de aguas arriba en talud a 45º, y la
coronación superior con una anchura de 10 a 20
cm. C: Sobreeixidor de pantalla. G:
Vertedeiro de pantalla. V: Pantailako isurtegi.
F: Décharge à écran. I: Weir with screen. |
Vertedero de
pared delgada |
Vertedero de pared delgada. Ver
Vertedero de pared delgada en V.
Aforador construido
con una pared vertical delgada de forma que la
lámina vertiente fluya claramente de la cresta
cuando se opera dentro de límites establecidos.
F: Déversoir en paroi mince. Déversoir en paroi
mince à échancrure. I: Thin-plate weir. Sharp
crested weir. Thin crested weir . Thin-plate
notch weir. |
Vertedero de
pared delgada en V |
Vertedero de pared delgada en V.
Ver Muesca. Vertedero de pared delgada.
Vertedero aforador cuya cresta tiene una muesca
en forma de V. Ref 9. F: Déversoir
en paroi mince à échancrure. Échancrure.
Déversoir en paroi mince. I: Thin-plate notch
weir. Notch. Thinplate weir. |
Vertedero de
pared gruesa (Aforador) |
Vertedero de pared gruesa.
Vertedero en el
cual la lámina de agua entra en contacto de
forma lateral con una parte apreciable del
mismo. Se utilizan para grandes caudales en ríos
y canales. C: Sobreeixidor de paret
gruixuda. G: Vertedeiro de parede gruesa. V:
Horma lodiko isurtegi. F: Décharge à parois
épaisses. I: Broad-crested weir. P: Canal de
parede grossa. |
Vertedero de
residuos |
Vertedero de residuos.
Emplazamiento
preparado para la eliminación de residuos, en el
que se depositan, bien en superficie o bien bajo
tierra, los residuos que no pueden ser
reciclados, reutilizados o sometidos a
tratamiento alguno. Los vertederos pueden ser de
residuos sólidos urbanos, de inertes, de tóxicos
y peligrosos, y de residuos industriales. Cada
tipo queda descrito en la legislación, así como
las características de los mismos (Ley Básica de
Residuos 10/98). C: Sobreeixidor de
residus. G: Vertedeiro de residuos. V:
Hondakindegi. F: Décharge de déchets. I:
Landfill, rubbish dump. P: Depósito de resíduos. |
Vertedero de
residuos industriales |
Vertedero de residuos industriales.
Emplazamiento donde se depositan los residuos
industriales. + Residuos industriales. C:
Sobreeixidor de residus industrials. G:
Vertedeiro de residuos industriales. V:
Industria-hondakinen zabortegi. F: Décharge de
déchets industriels. I: Industrial landfill. P:
Depósito de resíduos industriais. |
Vertedero
incontrolado (residuos) |
Vertedero incontrolado.
Emplazamiento donde
se depositan residuos de forma arbitraria, sin
un sistema de control y gestión adecuado.
C: Sobreeixidor incontrolat. G: Vertedeiro
incontrolado. V: Hondakindegi kontrolatugabe. F:
Décharge non contrôlée. I: Illegal tip/dump. P:
Depósito de resíduos não controlado. |
Vertedero libre
(Aforador) |
Vertedero libre. Ver Presa
de libre corriente.
Vertedero no afectado por las condiciones aguas
abajo. Normalmente no está sumergido. C:
Sobreeixidor lliure. G: Vertedeiro libre. V:
Isurtegi aske. F: Décharge sauvage. I: Free weir.
P: Depósito livre. |
Vertedero sin
contracción lateral (Aqforador) |
Vertedero sin contracción lateral.
Pantalla de forma rectangular, de longitud dada,
con umbral en bisel, por encima de la que vierte
la lámina de agua con un espesor determinado.
Ref 16. |
Vertedero
Thompson (aforador) |
Vertedero Thompson.Tipo
de vertedero que suele emplearse en la salida de
decantadores y que forma de sierra. Ref 16.
|
Verticalidad del
pozo (Perforación) |
Verticalidad del pozo.
Parámetro a
controlar durante la perforación para evitar
problemas al realizar la entubación definitiva y
la colocación de la bomba. C: Verticalitat
del pou. G: Verticalidade do pozo. V: Putzuaren
bertikaltasun. F: Verticalité du puits. I: Well
alignment, plumbness. P: Verticalidade do furo. |
Vertido
(Hidráulica) |
Vertido. 1.
Toda actividad
susceptible de provocar contaminación o
degradación del dominio público hidráulico, que
se realice directa o indirectamente en los
cauces, cualesquiera que sea la naturaleza de
estos. Exceso de agua que no puede utilizarse o
almacenarse y que se vierte o deriva.
2. Acción y efecto de verter. En su
afección ambiental desperdicios, se utiliza para
designar la corriente de desperdicios, ya sean
liquidos, sólidos o gaseosos, que introducen en
el medio ambiente. Ref 16. C: Abocament.
G: Vertido. V: Isuri, botatze. F: Lixiviat. I:
Spill, discharge. P: Descarga. |
Vertido
controlado (Hidráulica) |
Vertido controlado
(WEF). Regulación
del volumen de efluente vertido para adaptarse a
las variaciones de flujo en las aguas receptoras
para mantener una calidad establecida. C:
Vessat controlat/ Abocament controlat. I:
Controlled discharge |
Vertido de
efluentes (Hidráulica) |
Vertido de efluentes.
Descarga al medio de residuos líquidos,
resultantes de un proceso de producción o
consumo. C: Abocament d’efluents. G:
Vertido de efluentes. V: Efluente-isuri. F:
Lixiviat d’effluents. I: Effluent discharge. P:
Descarga de efluentes. |
Vertido de
residuos |
Vertido de residuos.
Descarga al medio de sustancias inservibles para
los medios de producción y consumo. C:
Abocament de residus. G: Vertido de residuos. V:
Hondakin botatze. F: Lixiviat de déchets. I:
Refuse disposal. P: Depósito de resíduos. |
Vertido directo
(Hidráulica) |
Vertido directo. 1.
Descarga de una
sustancia directamente al medio receptor.
2. Según la DMA, " vertido de
contaminantes en el agua subterránea sin
atravesar el suelo o subsuelo". C:
Abocament directe. G: Vertido directo. V: Isuri
zuzen. F: Lixiviat direct. I: Direct discharge.
P: Descarga directa. |
Vertido en el
terreno |
Vertido en el terreno.
Descarga de una sustancia sobre la superficie
del terreno. 2. (Vertido sobre el
terreno de agua residual bruta o tratada, de
fangos o de residuos sólidos y/o substratos, sin
tener como objetivo la producción de productos
agrícolas aprovechables (Véase Tratamiento en el
terreno). Ref 7. C: Abocament en el
terreny. G: Vertido no terreo. V: Lurzoruko
isuri. F: Lixiviat dans le terrain. I: Landslip.
P: Descarga no solo. |
Vertido
indirecto (Sustancia) |
Vertido indirecto.
Descarga de una sustancia en un medio que actúa
como transporte, hasta el medio receptor final.
C: Abocament indirecte. G: Vertido indirecto. V:
Zeharkako isurii. F: Lixiviat indirect. I:
Indirect discharge. P: Derramamento no
transporte. |
Vertiente
(Hidrografía) |
Vertiente.
Zona entre la divisoria de aguas y la línea que
une los puntos más bajos de un valle.
C: Vessant. G: Vertente. V:
Isurialde. F: Versant. I: Slope.
P: Vertente. |
Vertiente
cerrada (Hidrografía) |
Vertiente cerrada.
Zona en la que la escorrentía superficial queda
en embalses o lagos no conectados por cauces
superficiales, con otras zonas de la cuenca.
C: Vessant tancat. G: Vertente pechada. V:
Isurialde itxii. F: Versant fermé. I: Closed
drainage basin. P: Vertente fechada. |
Vertiente
hidrográfica |
Vertiente hidrográfica.
Conjunto de cuencas
de drenaje que vierten a un mismo mar u océano.
C: Vessant hidrogràfic. G: Vertente
hidrográfica. V: Isurialde hidrografiko. F:
Versant hydrographique. P: Vertente
hidrográfica. |
Viaje de agua |
Viaje de agua:
Agua que, por conductos o cañerías, se conduce
desde un manantial o depósito, para el consumo
de una población. También se denomina con este
nombre a las antiguas captaciones de agua de la
ciudad de Madrid, sustituidas por galerías
filtrantes. C: Viatge d’aigua. G: Viaxe de
auga. V: Ur-bidaia. F: Parcours de l’eau. I:
Piped spring supply. P: Transporte de água. |
Vigilancia
(Control ambiental) |
Vigilancia.
Observación,
medición, y evaluación estandarizada, continua o
frecuente, de fenómenos medioambientales
utilizadas para control y prevención. Ref
9. F: Surveillance.I: Monitoring. |
Viscosidad |
Viscosidad.
1. Es la propiedad por la cual el fluido resiste
al movimiento relativo interno, o roza con las
paredes del conducto, originando unas tensiones
tangenciales. Dichas tensiones son debidas a la
cohesión entre las moléculas cuando se trata de
un líquido.. Es una relación entre la fuerza y
la velocidad de desplazamiento. La unidad de
medida en el sistema CGS es el poise.
2. Propiedad de un fluido para
resistir el esfuerzo cortante producido por
gradientes de velocidad que generalmente se
expresa como un coeficiente (RT).Ref
9. C: Viscositat. G: Viscosidade. V:
Likatasun, biskositate. F: Viscosité. I:
Viscosity. P: Viscosidade. |
Viscosidad
absoluta |
Viscosidad absoluta. Ver
Coeficiente de viscosidad. Viscosidad dinámica.
C: Viscositat absoluta. G: Viscosidade absoluta.
V: Likatasun absolutu. F: Viscosité absolue. I:
Absolute viscosity. P: Viscosidade absoluta. |
Viscosidad
cinemática (ν) |
Viscosidad cinemática (ν). Ver
Coeficiente de viscosidad cinemática.
Viscosidad dinámica. 1.
Relación entre la viscosidad absoluta o dinámica
(μ) y la masa específica (ρ), a temperatura
ambiente, es decir, ν = μ / ρ. 2.
Relación entre la viscosidad dinámica o absoluta
y la densidad. Ref 9. C:
Viscositat cinemàtica. G: Viscosidade
cinemática. V: Likatasun zinematiko. F:
Viscosité cinématique. I: Kinematic viscosity.
P: Viscosidade cinemática. |
Viscosidad del
agua |
Viscosidad del agua.
Resistencia a fluir del agua. A 20 ºC es de 1
centipoise. El agua es un líquido
poco viscoso, y su viscosidad es función de la
temperatura. C: Viscositat de l’aigua. G:
Viscosidade do auga. V: Uraren likatasun. F:
Viscosité de l’eau. I: Water Viscosity. P:
Viscosidade da água. |
Viscosidad del
lodo de perforación |
Viscosidad del lodo de perforación.
Viscosidad del lodo que permite mantener el
detritus en suspensión sin que se acumule en el
fondo de la perforación. La viscosidad no debe
ser muy grande para que el lodo sea fácilmente
bombeable, ni tan pequeña que impida al lodo
extraer el detritus producido. La medida de la
viscosidad del lodo se hace mediante el embudo
Marsh, y se expresa por el tiempo (en segundos)
que tarda en salir por un orificio calibrado, un
determinado volumen de lodo. Para la perforación
de pozos, pueden fijarse como cifras desables
para la viscosidad, valores comprendidos entre
30 y 45 segundos. La viscosidad Marsh del agua
es de aproximadamente 26 segundos. C:
Viscositat del llot de perforació. G:
Viscosidade da lama de perforación. V:
Perforazio lohiaren likatasun. F: Viscosité de
la boue de forage. I: Viscosity of drilling mud.
P: Viscosidade do lodo de perfuração. |
Viscosidad
dinámica (μ) |
Viscosidad dinámica (μ). Ver
Viscosidad absoluta. Viscosidad cinemática.
Coeficiente de viscosidad dinámica.
Resistencia a fluir a través de un tubo capilar
de un fluido; μ = F dx / S dv, en la que dos
placas de superficie S, separadas entre sí una
distancia dx y una velocidad relativa entre
ambas placas dv, precisan una fuerza tangencial
para separarlas F, no igual en todos los
líquidos. Para el agua pura varía entre 1,7 y
0,3 centipoises. 2. Medida de la
resistencia interna de un fluido al movimiento,
normalmente expresada por un coeficiente que
varía con la temperatura. Ref 9. C:
Viscositat dinàmica (µ). G: Viscosidade dinámica
(m). V: Likatasun dinamiko (m). F: Viscosité
dynamique. I: Dynamic viscosity. P: Viscosidade
dinâmica. |
Viscosímetro |
Viscosímetro.
Aparato para la
medida de viscosidad o resistencia a fluir de
una sustancia. C: Viscosímetre. G:
Viscosímetro. V: Biskosimetro. F: Viscosimètre.
I: Viscosimeter. P: Viscosímetro. |
Viscosímetro
Baroid |
Viscosímetro Baroid.
Tipo de viscosímetro rotativo para determinar
propiedades tixotrópicas de los lodos de
perforación. C: Viscosímetre Baroid. G:
Viscosímetro Baroid. V: Baroid-biskosimetro. F:
Viscosimètre Baroïd. I: Baroid viscosimeter. P:
Viscosímetro de Baroid. |
Viscosímetro
Engler |
Viscosímetro Engler.
Sistema europeo de medida de la viscosidad.
C: Viscosímetre Engler. G: Viscosímetro Engler.
V: Engler-biskosimetro. F: Viscosimètre Engler.
I: Engler viscosimeter. P: Viscosímetro de
Engler. |
Viscosímetro
rotativo |
Viscosímetro rotativo.
Sistema de medida de la tixotropía de un lodo.
C: Viscosímetre rotatiu. G: Viscosímetro
rotativo. V: Biskosimetro birakor. F:
Viscosimètre rotatif. I: Rotary viscosimeter. P:
Viscosímetro rotativo. |
Viscosímetro
Stormer |
Viscosímetro Stormer.
Tipo de
viscosímetro rotativo para la medida de
tixotropía. C: Viscosímetre Stormer. G:
Viscosímetro Stormer. V: Stormer-biskosimetro.
F: Viscosimètre Stormer. I: Stormer viscosimeter.
P: Viscosímetro de Stormer. |
Volátil Estado
materia) |
Volátil.
Se dice de la sustanciiiia liquida o sólida con
tendencia a pasar al estado de vapor a la
temperatura ordinaria. Ref 16 |
Volcanes de
barro |
Volcanes de barro. Ver Salzas.
Manifestación del flujo ascendente de aguas
subterráneas que originan pequeños montículos,
del orden de un metro de diámetro, con una
surgencia de agua y barro en su centro.
Evolucionan con el tiempo dando lugar a “ojos”
de agua, o incluso lavajos o bodones, que
posteriormente se convierten en manantiales.
C: Volcans de fang. G: Volcanes de barro. V:
Lokatz-bolkan(ak). F: Volcans de boue. I: Mud
volcanoes. P: Vulcões de barro. |
Volcanita (Roca) |
Volcanita.
Roca magmática
volcánica o efusiva. Ref 3. |
Volcanoclástico |
Volcanoclástico .
Material clástico
de origen volcánico. Ref 3. |
Volumen |
Volumen.
Masa de una sustancia dividida por su densidad.
Está directamente relacionado con la temperatura
e inversamente con la presión. C: Volum.
G: Volume. V: Bolumen. F: Volume. I: Volume. P:
Volume. |
Volumen de
renovación |
Volumen de renovación. Ver
Inversion (de una masa de agua). Tasa de
renovación.Tiempo de renovación. 1.
Acción de inversión del agua, que puede estar
estratificada o no, en un lago o un embalse,
debida a un cambio de temperatura ambiente y/o a
la acción del viento. 2. Volumen de agua
implicado en la renovación del almacenamiento
total de un lago, embalse o acuífero. I:
Turnover. Inversion (of a body of water).
Turnover rate.Turnover time circulation . F:
Volume de renouvellement. Inversion (d’une masse
d’eau). Taux de renouvellement. Temps de
renouvellement. I: Turnover. Inversion (of a
body of water). Turnover rate.Turnover time
circulation . |
Volumen de
renovación |
Volumen de renovación.
Volumen de agua implicado en la renovación del
almacenamiento total de un embalse o acuífero. |
Volumen parcia |
Volumen parcial.
Relación entre el volumen de una fase (aire,
agua, materia sólida) y el volumen total del
suelo. C: Volum parcial. G: Volume
parcial. V: Bolumen partzial. F: Volume partiel.
I: Partial volume. P: Volume parcial. |
Volumen poroso. |
Volumen poroso.
Relación entre el volumen de intersticios en una
muestra dada de un medio poroso, por ejemplo
suelo, y el volumen bruto del medio poroso,
incluidos los huecos. |
Volumetría |
Volumetría. Ver Método volumétrico.
Valoración.
Medida de la
concentración de una sustancia en una muestra
acuosa, en función del volumen de sustancia
valorante empleada en la determinación. C:
Volumetria. G: Volumetría. V: Bolumetria. F:
Volumétrie. I: Volumetry. P: Volumetría. |
Vórtice |
Vórtice. Ver Torbellino.Remolino
de gran tamaño y elevada velocidad en una
corriente. C:
Vòrtex. G: Vórtice. V: Zurrunbilo. F: Vortex. I:
Eddy, whirlpool, vortex. P: Tufão. |
Vuelco
estacional. |
Vuelco estacional.
Mezcla de las capas de agua en las masas de agua
que se produce al " romperse" la termoclina. REF
16. |
Vulnerabilidad
(de las aguas subterráneas) |
Vulnerabilidad (de las aguas
subterráneas).Medida
del riesgo de contaminación de las aguas
subterráneas. Ref 9. F:
Vulnérabilité (de l’eau souterraine). I:
Vulnerability (of groundwater). |
Vulnerabilidad
del acuífero |
Vulnerabilidad del acuífero.
Características del acuífero y su entorno que
determinan en qué grado puede verse agredido por
el vertido directo o indirecto de contaminantes
al medio. C: Vulnerabilitat de
l’aqüífer. G: Vulnerabilidade do
acuífero. V: Akuiferoaren ukiberatasun.
F: Vulnérabilité de l’aquifère. I:
Aquifer vulnerability. P: Vulnerabilidade
do aquífero. |
|
|
Wadi (Geología) |
Wadi (guadi).
Ver Uadi.
C: Wadi (uadi). G: Wadi. V: Uadi. F: Oued. I:
Wadi, Intermittent watercourse. P: Curso de água
intermitente. |
Water Table
fluctuation (WTF) |
Water Table
fluctuation (WTF).
Método del balance
volumétrico, basado en la variación del nivel
del agua en varios puntos de control que permite
calcular la variación del almacenamiento en el
acuífero si se conoce su capacidad de
almacenamiento. |
Wetland |
Wetland. Ver Humedales. Zonas húmeda. C:
Wetland. G: Wetland. V: Hezegune. F: Terrain
humide. I: Wetland. P: Terreno húmido. |
|
|
Xerofilia
(Botánica) |
Xerofilia.
Conjunto de propiedades adaptativas que tienen
por fin evitar los efectos negativos de la
escasez de agua. C: Xerofília.
G: Xerofilia. V: Xerofilia. F:
Xérophilie. I: Xerophilia. P:
Xerofilía. |
Xerofitas (Botanica) |
Xerofitas.
Especies
vegetales adaptadas a zonas áridas, capaces de
resistir prolongadas sequías. Este término
también es aplicable a aquellas especies capaces
de vivir en zonas muy frías y terrenos salinos.
C: Xeròfits. G: Xerofitas. V:
Xerofita. F: Xérophyte. I:
Xerophyte. P: Xerófitas. |
|
|
Yacimiento
(geología) |
Yacimiento.
Zona de
acumulación de algún tipo de riqueza, ya sea
mineral, como hídrica o incluso histórica.
C: Jaciment. G: Depósito. V:
Hobi. F: Gisement. I:
Accumulation, bed, ore deposit. P: Jazigo. |
Yacimiento de aguas
minerales |
Yacimiento de aguas
minerales.
Acumulación natural
de aguas de elevada mineralización,
caracterizadas por su composición química,
propiedades físicas y peculiaridades
hidrodinámicas. C: Jaciment d’aigües
minerals. G: Depósito de augas minerales. V: Ur-mineralen
hobi. F: Gisement d’eaux minérales. I: Mineral
water field. P: Jazigo de águas minerais. |
Yacimiento
geotérmico |
Yacimiento
geotérmico. Es
el área geográfica donde se cumplen las
condiciones necesarias para que se pueda
explotar económicamente la energía geotérmica
existente en el subsuelo. Ref 1.
|
Yacimiento
geotérmico de alta temperatura |
Yacimiento
geotérmico de alta temperatura. Son
aquellos en los que, además de existir una roca
permeable que almacena el fluido a altas
temperaturas (mayor de 150ºc junto a un foco de
calos activo que asegura la alta temperatura,
existe una cobertura impermeable, superpuesta al
almacén, que evita o minimiza el escape del
fluido y la disipación de la energía hacia la
superficie. Se sitúan en las zonas
geológicamente activas de la corteza. Ref 1.
|
Yacimiento
hidrotermal |
Yacimiento
hidrotermal.
Tipo de yacimiento constituido por la
precipitación de sustancias químicas a partir de
fluidos termales (50 – 500 ºC), que circulan a
favor de fracturas o microfisuras. C:
Jaciment hidrotermal. G: Depósidto
hidrotermal. V: Hobi-hidrotermal. F:
Gisement hydrothermal. I: Hydrothermal
deposit. P: Jazigo hidrotermal. |
Yacimiento minera |
Yacimiento mineral.
Concentración natural de sustancias minerales
(metales, hidrocarburos, agua) en la corteza
terrestre, que pueden ser extraídas o explotadas
para su aprovechamiento en condiciones
favorables. C: Jaciment mineral. G:
Depósito mineral. V: Hobi-mineral. F: Gisement
minéral. I: Mineral deposit. P: Jazigo mineral. |
Yacimientos
geotérmicos de baja temperatura |
Yacimientos
geotérmicos de baja temperatura. Son
aquellos en los que existen rocas permeables, en
general a profundidades entre 1.550 m y 2.500 m,
con un fluido a temperatura entre 60ºC y 100ºC
y, además, una demanda energética de suficiente
magnitud en las proximidades. Es aprovechable en
zonas más amplias, como las cuencas
sedimentarias, y es debida al gradiente
geotérmico. Ref 1. |
Yacimientos
geotérmicos de media temperatura |
Yacimientos
geotérmicos de media temperatura. Son
aquellos en los que el fluido se encuentra a
temperaturas menos elevadas, entre 100ºC y 150ºC,
por tanto, la conversión en vapor -electricidad
se realiza con un rendimiento menor, y debe
explotarse por medio de un fluido volátil.
Estoas fuentes permiten explotar pequeñas
centrales de generación eléctrica y uso térmico
en calefacción y refrigeración en sistemas
urbanos. Ref 1. |
Yacimientos
geotérmicos de muy baja temperatura |
Yacimientos
geotérmicos de muy baja temperatura.
No requiere
gradientes geotérmicos elevados ni estructuras
geotérmicas o condiciones hidrogeológicas
particulares como yacimientos de media y alta
temperatura. La tecnología actual, a través de
la bomba de calor, permite aprovechar el recurso
geotérmico en medios con temperaturas
comprendidas entre 10ºC y 25ºC. Ref 1.
|
Yelmo (Geología) |
Yelmo.
Relieve rocoso prominente con forma similar a la
del casco de una tipica armadura medieval.
Topónimo abundate en la sierra de Guadarrama
para rocas graníticas. Ref 17. |
Yetograma |
Yetograma. Ver
Hietograma.
Diagrama que expresa la intensidad de la
precipitación por unidad de tiempo. C:
Hietograma. G: Ietograma. V: Hietograma. F:
Hyétogramme. I: Hyetograph. P: Hietograma. |
|
|
Zacayón |
Zacayón o zacayón.
1. En la
región de Doñana, excavación superficial para
alcanzar la zona saturada del acuífero,
permitiendo el flujo y la acumulación del agua.
2. derramadero que mana de un pozo excavado
en las marisma de Doñana, por lo general, donde
antes existía un ojo o manadero natural de agua
subterránea. Forman pequeños cauces
superficiales de agua que en ocasiones comienzan
en el anilla alrededor del brocal del pozo,
cuando ete existe. R 17. |
Zahorí |
Zahorí.
1. Persona que dice
tener poderes para buscar agua subterránea,
utilizando una horquilla de madera o un péndulo
(telequinesia), con lo que pone de manifiesto
supuestos efluvios originados por la circulación
de las aguas subterráneas. Sin embargo, no
existe fundamento científico alguno que avale
esta percepción. 2. Persona que
supuestamente tiene poderes para descubrir aguas
subterráneas (y otras sustancias minerales).
Tienen mucho predicamento en el mundo rural,
utilizando para tal fin horquillas de diversos
tipos.REF.10 |
Zahorra |
Zahorra.
Grava con cierto porcentaje de arena, a menudo
de oriegen aluvial, que se utiliza
frecuentemente para el firme de los caminos
rurales. Tambien se denomina asi a los áridos
artificiale de un cierto tamaño, comprendidos
habitualmente entre 5 y 50 milimetros. Ref 17 |
Zanja |
Zanja.
Canal artificial a cielo abierto, de pequeñas
dimensiones, excavado en tierra o roca. C:
Rasa. G: Gabia. V: Zanga, erreten. F: Fossé. I:
Trench, ditch. P: Sanja. |
Zanja a cielo
abierto. Ver Zanja |
Zanja a cielo
abierto. Ver Zanja.
Canal artificial a cielo abierto, que
habitualmente se emplea para drenar zonas de
nivel freático alto. C: Rasa a cel obert.
G: Gabia a ceo aberto. V: Zanga ireki. F: Fossé
à ciel ouvert. I: Open trench. P: Sanja a céu
aberto. |
Zanja colectora |
Zanja colectora.
Canal artificial que recoge y conduce el agua de
una zona. C: Rasa col lectora. G: Gabia
colectora. V: Kolektore-zanga. F: Fossé
collecteur. I: Sewer trench. P: Sanja colector. |
Zanja de drenaje |
Zanja de drenaje.
Ver Dren. Zanja filtrante.
Canal artificial,
que llega hasta la zona saturada, a través de la
cual el agua fluye por gravedad desde el
acuífero hasta la superficie del terreno o hasta
un punto de bombeo. C: Rasa de drenatge.
G: Gabia de drenaxe. V: Drenaje zanga. F: Fossé
de drainage. I: Drainage trench. P: Sanja de
drenagem. |
Zanja de recarga
(Hidráulica) |
Zanja de recarga.
Sistema de recarga en superficie consistente en
hacer circular agua por canales excavados en la
superficie del terreno. C: Rasa de
recàrrega. G: Gabia de recarga. V: Errekarga
zanga. F: Fossé de recharge. I: Recharge trench.
P: Sanja de recarga. |
Zanjas filtrantes |
Zanjas filtrantes.
Ver Zanja de drenaje.
Tecnologia de tratamiento de las aguas
residuales mediante su aplicación subsuperficial
al terreno, en la que las aguas, tras un
tratamiento primario ( fosa séptica, tanque
imhoff), se distribuyen subterráneamente a
través de tuberias de drenaje, que se disponen
en zanjas de profundidad inferior a 1m y de
anchura comprendida entre 0,4 - 0,8 m. La
tuberia de reparto se recubren con gravas y en
su parte inferior que se dispone un lecho de
arena. Ref 16. C: Rasa filtrant. G: Gabia
filtrante. V: Iragazte zanga. F: Fossé filtrant.
I: Filtration ditch. P: Sanja filtrante. |
Zapata de avance
(Sondeos) |
Zapata de avance.
Refuerzo
en forma de bisel que protege la tubería de
revestimiento de un pozo y facilita su descenso
en el interior del sondeo. C: Sabata
d’avançament. G: Zapata de avance. V: Aurrerapen
zapata. I: Cutting curb. |
Zaque (Hidrçauica) |
Zaque.
Cuero utilizado
para sacar agua de un pozo. C: Gat. G:
Foleco. V: Zahagi. P: Odre. |
Zona activa del
pozo |
Zona activa del
pozo.
Parte de la perforación comprendida entre el
terreno y la entubación. C: Zona activa
del pou. G: Zona activa do pozo. V: Putzuaren
zona aktibo. F: Zone active du puits. I: Active
well zone. P: Zona activa do furo. |
Zona alejada en un
perímetro de protección |
Zona alejada en un
perímetro de protección. Ver Zona de
restricciones moderadas.
En un perímetro de
protección de un pozo, es la zona que debe
proteger la captación frente a contaminantes de
larga persistencia, básicamente contaminación
química no degradable o difícilmente degradable.
El criterio de delimitación suele ser un tiempo
de tránsito superior a 4 años, o más
frecuentemente un criterio hidrogeológico,
abarcando así todo el área de influencia de la
captación. C: Zona allunyada en un
perímetre de protecció. G: Zona arredada nun
perímetro de protección. V: Babes-inguruko zona
urrun. F: Zone éloignée dans un périmètre de
protection. I: Outer well protection zone. P:
Zona alargada de um perímetro de protecção. |
Zona alterada
(Geología) |
Zona alterada.
Zona de la litosfera sometida a procesos de
meteorización y que, por lo tanto, sufre
disgregación y cambios en su estructura y
composición. Estas zonas alteradas suelen ser
apropiadas para almacenar aguas subterráneas,
especialmente en las rocas cristalinas. C:
Zona alterada. G: Zona alterada. V: Zona
eraldatu. F: Zone altérée. I: Disturbed zone. P:
Zona alterada. |
Zona árida |
Zona árida.
Zona en la cual la evapotranspiración supera a
la precipitación. C: Zona àrida. G: Zona
árida. V: Zona idor. F: Zone aride. I: Arid zone.
P: Zona árida. |
Zona capilar |
Zona capilar.
Ver Franja capilar.
Franja de agua subterránea mantenida por
capilaridad por encima de la zona saturada. Su
límite inferior es la propia zona saturada, y su
espesor total dependerá de las fuerzas capilares
en cada momento. C: Zona capil lar. G:
Zona capilar. V: Zona kapilar. F: Zone
capillaire. I: Capillary fringe. P: Zona
capilar. |
Zona confinante
(Hidrogeología) |
Zona confinante.
Conjunto de materiales de baja permeabilidad que
aíslan un sistema acuífero. C: Zona
confinant. G: Zona confinante. V: Zona
konfinatzaile. F: Zone captive. I: Confining
zone. P: Zona confinante. |
Zona costera |
Zona costera.
Ver Región costera. C: Zona
costanera. G: Zona costeira. V:
Kostako zona. F: Zone côtière. I:
Coastal zone. P: Zona costeira. |
Zona de admisión |
Zona de admisión.
Zona acotada por un dispositivo de admisión de
agua en el pozo o rejilla, con el fin de retener
los materiales sueltos, permitir la entrada de
agua sin excesiva pérdida de carga, e impedir el
paso de material fino durante el bombeo.
C: Zona d’admissió. G: Zona de
admisión. V: Sartze zona. F: Zone
d’entrée. I: Intake zone. P: Zona
de admissão. |
Zona de aireación |
Zona de aireación.
Ver Zona no saturada. Zona de agua
retenida. Zona vadosa. 1.
Parte de un
acuífero en la que los intersticios se
encuentran parcialmente llenos de aire y
parcialmente de llenos de agua y el resto de
aire. C: Zona d’aeració. G: Zona de
areación. V: Aireatze zona. F: Zone d’aération.
I: Aeration zone. P: Zona de arejamento. |
Zona de alteración |
Zona de alteración.
C: Zona d’alteració. G: Zona de alteración.
V: Alterazio zona. F: Zone d’altération. I:
Disturbance zone. P: Zona de alteração. |
Zona de baño |
Zona de baño.
Lugar en el que se encuentran aguas aptas para
el baño. C: Zona de bany. G: Zona de baño.
V: Bainu zona. F: Zone de bain. I: Bathing water.
P: Zona balnear. |
Zona de captación |
Zona de captación.
Lugar donde se produce la extracción de recursos
hídricos. C: Zona de captació. G: Zona de
captación. V: Bilketa zona. F: Zone de captage.
I: Catchment area. P: Zona de captação. |
Zona de cementación
(Sondeos) |
Zona de
cementación. Ver Tapón de sellado.
C: Zona de cimentació. G: Zona de cementación.
V: Zementatze zona. F: Zone de cimentation. I:
Zone of cementation. P: Zona de cimentação. |
Zona de descarga
(Hidráulica) |
Zona de descarga.
Ver Zona de drenaje. Zona de surgencia.
Área de descarga.
C: Zona de descàrrega. G: Zona de descarga. V:
Deskarga gune. F: Zone de décharge. I: Discharge
zone. P: Zona de descarga. |
Zona de desviación
(Hidráulica) |
Zona de desviación.
Ver Zona de influencia.
Parte del área
de influencia de un pozo, de bombeo o recarga,
en la que las líneas de corriente no se dirigen
o proceden del pozo, sino que éste únicamente
las desvía. C: Zona de desviació. G: Zona
de desviación. V: Desbideratze zona. F: Zone de
déviation. I: Area of diversion. P: Zona de
desvio. |
Zona de dispersión |
Zona de dispersión.
Zona que separa regiones ocupadas por dos
fluidos física o químicamente distintos, y a
través de la cual existe un gradiente en las
propiedades del fluido mezclado. |
Zona de drenaje |
Zona de drenaje.
Ver Cuenca de drenaje. Zona de descarga.
Área de drenaje. C: Zona de drenatge. G:
Zona de drenaxe. V: Drenaje zona. F: Zone de
drainage. I: Drainage area. P: Zona de drenagem. |
Zona de emergencia |
Zona de emergencia.
Ver Zona de surgencia. Zona de descarga.
Área de descarga. C: Zona d’emergència. G:
Zona de emerxencia. V: Urgaineratze gune. F:
Zone d’émergence. I: Spring zone, emergence zone.
P: Zona de emergêngia. |
Zona de
estancamiento. |
Zona de
estancamiento.
Zona situada en el subsuelo bajo la zona de
saturación. En ella los terrenos están
empapados, pero no existe circulación de las
aguas. C: Zona d’estagnació. G: Zona de
estancamento. V: Gelditasun zona. F: Zone
d’étanchéification. I: Stagnation zone. P: Zona
de estancamento. |
Zona de
evaporación. |
Zona de
evaporación.
Superficie libre de
agua o suelo desnudo, sin vegetación, en la cual
se produce el paso de agua líquida a vapor por
calentamiento, debido a la insolación directa.
C: Zona d’evaporació. G: Zona de evaporación. V:
Lurrinketa zona. F: Zone d’évaporation. I:
Evaporation zone. P: Zona de evaporação. |
Zona de
evapotranspiración |
Zona de
evapotranspiración.
Parte de la zona no
saturada de la cual se trasmite agua a la
atmósfera en cantidades perceptibles, debido a
fenómenos de evaporación y transpiración
vegetal. C: Zona d’evapotranspiració. G:
Zona de evapotranspiración. V: Ebapotranspirazio
zona. F: Zone d’évapotranspiration. I: Belt of
soil water. P: Zona de evapotranspiração. |
Zona de fluctuación |
Zona de
fluctuación. Ver Zona de oscilación.
Parte de
un acuífero libre que, debido a las
fluctuaciones del nivel freático, en ocasiones
es zona saturada y en otras no saturada.
C: Zona de fluctuació. G: Zona de fluctuación.
V: Fluktuazio zona. F: Zone de fluctuation. I:
Zone of fluctuation. P: Zona de flutuação. |
Zona de humedad del
suelo |
Zona de humedad del
suelo. Ver Zona de evapotranspiración.
C: Zona d’humitat del sòl. G: Zona de humidade
do chan. V: Lurzoruko hezetasun zona. F: Zone
d’humidité du sol. I: Soil moisture zone. P:
Zona de humidade no solo. |
Zona de influencia |
Zona de influencia.
Ver Área de influencia.
Superficie que rodea un pozo de bombeo o de
recarga, en el que el nivel freático (en
acuíferos libres) o la superficie piezométrica
(en acuíferos confinados), se eleva o disminuye
en grado significativo por bombeo o recarga.
C: Zona d’influència. G: Zona de influencia. V:
Eragite zona. F: Zone d’influence. I: Area of
influence. P: Zona de influência. |
Zona de llamada |
Zona de llamada.
Ver Área de llamada. C: Vegeu Àrea
d’afectament. G: Zona de chamada. V: Deitze
zona. F: Zone d’appel. I: Zone of influence. P:
Zona de chamada. |
Zona de mezcla
(Hidrogeología) |
Zona de mezcla.
Ver Zona de difusión.
Límite entre dos fluidos miscibles donde se
mezclan las propiedades químicas e hidráulicas
de cada uno de los líquidos originales, y cuya
anchura depende de la difusividad y
dispersividad del medio, así como de las
características del movimiento. C: Zona de
barreja. G: Zona de mestura. V: Nahaste zona. F:
Zone de mélange. I: Mixing-zone. P: Zona de
mistura. |
Zona de mezcla
(Hidrogeología). |
Zona de mezcla.
Ver Zona
de transición.
Zona de dispersión.
Zona que separa regiones ocupadas por dos
fluidos física o químicamente distintos, y a
través de la cual existe un gradiente en las
propiedades del fluido mezclado.
Ref 9. F: Zone of dispersión. Zone de
mélange. Zone de transition. I: Mixing zone.
Transition zone. |
Zona de oxidación |
Zona de oxidación.
Parte
superior de la zona no saturada donde la
presencia de oxígeno facilita los procesos de
oxidación. C: Zona d’oxidació. G:
Zona de oxidación. V: Oxidazio zona. F: Zone
d’oxydation. I: Oxidation zone. P: Zona de
oxidação. |
Zona de policía
(Dominio Hidráulico) |
Zona de policía.
Franja de margen de 100 m de anchura, medidos
horizontalmente desde el cauce, con el fin de
proteger el dominio público hidráulico y el
régimen de corrientes. C: Zona de policia.
G: Zona de policía. V: Polizia zona. F: Zone de
police. I: Security zone. |
Zona de
precipitación |
Zona de
precipitación.
Extensión geográfica afectada por la lluvia
medida. C: Zona de precipitació.
G: Zona de preicpitación. V:
Prezipitazio zona. F: Zone de
précipitations. I: Rainfall area. P:
Zona de precipitação. |
Zona de protección |
Zona de protección.
Ver Área de protección de aguas. C: Zona de
protecció. G: Zona de protección. V: Babes eremu.
F: Zone de protection. I: Protection area. P:
Zona de protecção. |
Zona de protección
especial |
Zona de protección
especial. Ver Declaración de protección
especial.
C: Zona de protección especial. G: Zona de
protección especial. V: Babes bereziko eremu. F:
Zone de protection spéciale. I: Special
protection area. P: Zona de protecção especial. |
Zona de raíces |
Zona de raíces.
Ver Zona radicular.
Zona del suelo
donde se desarrollan las raíces de las plantas.
C: Zona d’arrels. G: Zona de raíces. V: Sustrai-zona.
F: Zone de racines. I: Root zone. P: Zona
radicular. |
Zona de recarga
(Hidráulica) |
Zona de recarga.
Ver Área de recarga. C: Zona de recàrrega.
G: Zona de recarga. V: Errekarga eremu. F: Zone
de recharge. I: Recharge area. P: Zona de
recarga. |
Zona de reducción
(Hidrogeología) |
Zona de reducción.
Parte inferior de la zona no saturada donde la
práctica ausencia de oxígeno, facilita los
procesos de reducción. C: Zona de
reducció. G: Zona de reducción. V:
Erredukzio zona. F: Zone de réduction.
I: Reduction zone. P: Zona de redução. |
Zona de regadío |
Zona de regadío.
Superficie de suelo agrícola donde se emplean
técnicas de riego, lo cual da lugar a un retorno
de agua al acuífero subyacente. C:
Zona de regadiu. G: Zona de regadío.
V: Ureztatze eremu. F: Zone
d’irrigation. I: Irrigation area. P:
Zona de regadio. |
Zona de retención
(Hidráulica) |
Zona de retención.
Subzona
de la zona no saturada donde el agua se
encuentra retenida por fuerzas matriciales. C:
Zona de retenció. G: Zona de retención. V:
Atxikitze zona. F: Zone de rétention. I:
Retention area. P: Zona de retenção. |
Zona de rezume |
Zona de rezume. 1.
Parte de
la superficie del terreno, por debajo del nivel
freático, a través de la cual escapa hacia la
atmósfera el agua procedente de un suelo
saturado, a presión atmosférica. Porción de la
superficie de las paredes de un pozo o zanja
filtrante, realizados en un acuífero libre, cuyo
límite inferior es la superficie del agua en el
pozo y el superior es la intersección de la
superficie piezométrica con las paredes de la
perforación. 2. Áreas en las que
el agua sale al exterior en gotas a través de
los poros de la roca. Ref 2. C: Zona de
traspuament. G: Zona de zumegue. V: Jario zona.
F: Zone de percolation. I: Seepage area. P: Zona
de gotejamento. |
Zona de saturación |
Zona de saturación.
Ver Zona saturada.
Zona del subsuelo
situada por debajo del nivel freático, donde los
poros están completamente ocupados por agua, y
está sometida a una presión que es superior a la
atmosférica. C: Zona de saturació. G: Zona
de saturación. V: Asetze zona. F: Zone de
saturation. I: Zone of saturation. P: Zona de
saturação. |
Zona de servidumbre |
Zona de servidumbre:
Franja del margen de un río, de cinco metros de
anchura, destinada a uso público. C:
Zona de servitud. G: Zona de servidume.
V: Menpekotasun eremu. F: Zone de
servitudes. P: Zona de servidão. |
Zona de surgencia
(Hidrogeología) |
Zona de surgencia.
Ver Área de descarga. Zona de drenaje. C:
Zona de surgència. G: Zona de xurdencia. V:
Irtetze eremu. F: Zone d’émergence. I: Spring
line, emergence area. P: Zona de surgência. |
Zona de transición
Hidrogeología) |
Zona de transición.
Parte de
la zona no saturada, situada entre la zona de
evapotranspiración y la franja capilar, donde la
transpiración vegetal y la evaporación física es
despreciable. El agua que se infiltra hasta esta
zona es arrastrada por gravedad hasta alcanzar
la zona saturada. + Área de transferencia.
C: Zona de transició. G: Zona de transición. V:
Iragite zona. F: Zone de transition. I:
Transition zone. P: Zona de transição. |
Zona desértica |
Zona desértica.
Ver Región árida.Desierto.
C: Zona desèrtica. G: Zona desértica. V:
Basamortu zona. F: Zone désertique. I: Desert
zone. P: Zona desértica. |
Zona edáfica |
Zona edáfica.
Ver Suelo. C: Zona edàfica. G: Zona edáfica. V:
Lurzoru zona. F: Zone édaphique. I: Edaphic zone.
P: Zona edáfica. |
Zona encharcada |
Zona encharcada:
Superficie del terreno donde queda detenida la
escorrentía superficial sobre materiales de
escasa permeabilidad, que impiden su
infiltración. C: Zona entollada. G: Zona
encharcada. V: Putzuzulo zona. F: Zone inondée.
I: Waterlogged zone. P: Zona encharcada. |
Zona eufótica |
Zona eufótica.
Región en los ecosistemas acuáticos donde la
fotosíntesis se realiza intensamente, de tal
manera que puede producirse una sobresaturación
de oxígeno. Ref16. |
Zona eufótica |
Zona eufótica
Zona superior de una masa de agua en la que la
penetración de la luz es suficiente para
permitir la fotosíntesis efectiva Ref 9.
F: Zone
euphotique. I: Activa euphotic
|
Zona filtrante
(Sondeos) |
Zona filtrante.
Ver Rejilla.
Parte de la entubación de un pozo a través de la
cual puede pasar el agua subterránea. C: Zona
filtrant. G: Zona filtrante. V: Zona
iragazkor. F: Zone filtrante. I: Filtration zone.
P: Zona filtrante. |
Zona fracturada |
Zona fracturada.
Zona afectada por movimientos tectónicos que han
dado lugar a la rotura de los materiales
geológicos presentes, aumentando de esta forma
su permeabilidad. C: Zona fracturada. G:
Zona fracturada. V: Apurtura zona. F: Zone
fracturée. I: Fractured zone. P: Zona
fracturada. |
Zona freática |
Zona freática.
Ver Zona saturada.
C: Zona freàtica. G: Zona freática. V: Zona
freatiko. F: Zone phréatique. I: Phreatic zone.
P: Zona freática. |
Zona geotérmica |
Zona geotérmica.
Ver Área geotérmica. C: Zona geotèrmica. G:
Zona xeotérmica. V: Zona geotermiko. F: Zone
géothermique. I: Geothermal zone. P: Zona
geotérmica. |
Zona húmeda |
Zona húmeda.
Zona en la cual la precipitación supera a la
evapotranspiración. A veces se designa con este
término a los humedales. C: Zona humida.
G: Zona húmida. V: Hezegune. F: Zone humide. I:
Wet area. P: Zona húmida. |
Zona inmediata en
un perímetro de protección |
Zona inmediata en
un perímetro de protección. Ver Zona de
restricciones absolutas.
En el perímetro de protección de un pozo, zona
más próxima a la captación cuyo fin es proteger
a ésta y sus instalaciones, de las inclemencias
climatológicas, la acción de animales, e impedir
los vertidos directos e infiltraciones sobre la
captación. El criterio de delimitación suele ser
un tiempo de tránsito de 24 horas, o un área
fijada de forma arbitraria de pequeña extensión
(100 – 400 m2), que comprende: la
captación, la caseta de alimentación eléctrica,
los depósitos de agua o de combustible.
C: Zona immediata en un perímetre de
protecció. G: Zona inmediata nun
perímetro de protección. V: Babes-inguruko
aldameneko zona. F: Zone immédiate d’un
périmètre de protection. I: Inner zone of well
protection area. P: Zona imediata de um
perímetro de protecção. |
Zona intermareal |
Zona intermareal.
Espacio
entre el límite de pleamar y bajamar. C:
Zona intermareal. G: Zona intermareal. V: Marea-arteko
zona. F: Zone inter-tidale. I: Tidal zone. P:
Zona intermaré. |
Zona intermedia |
Zona intermedia.
Ver Zona de transición. C: Zona intermèdia. G:
Zona intermedia. V: Bitarteko zona. F: Zone
intermédiaire. I: Intermediate zone. P: Zona
intermédia. |
Zona litoral |
Zona litoral.
Ver Zona intermareal. Litoral. Zona
de plataforma marina sumergida en la proximidad
de la costa. C: Zona litoral. G: Zona
costeira. V: Itsasbazterreko zona. F: Zone
littorale. I: Littoral zone, coastal strip. P:
Zona litoral. |
Zona menos sensible |
Zona menos
sensible.
1. Según la
Directivvva 91/271/ CEE, " se consideran zonas
menos sensibles aquellos estuarios, bahias
abiertas y otra zonas marinas con un buen
intercambio de aguas y que no tengan
eutrofización o agotamiento de oxígeno, o en las
que se considera improbable que lleguen a
desarrollarse fenómenos de eutrofización o de
agotamiento de oxígeno por el vertido de aguas
residuales urbanas". Ref 16. 2. Zonas de
agua marina en las que el vertido de aguas
residuales no tiene efectos negativos sobre el
medio, debido a la morfología, hidrología o
condiciones hidráulicas específicas existentes
en la zona. Al determinar estas zonas, se tendrá
en cuenta el riesgo de que la carga vertida
pueda desplazarse a zonas adyacentes y ser
perjudicial para el medio ambiente. Para su
determinación se tendrán en cuenta bahías
abiertas, estuarios y otras aguas marítimas con
un intercambio de agua bueno, y que no tengan
eutrofización o agotamiento de oxígeno, o en las
que se considere improbable el desarrollo de
procesos de eutrofización, o el agotamiento de
oxígeno por el vertido de aguas residuales
urbanas (R.D. 509/1996 de 15 de marzo). C:
Zona menys sensible. G: Zona menos sensible. V:
Sentikortasun txikiko zona. F: Zone moins
sensible. I: Less sensitive area. P: Zona menos
sensível. |
Zona meteorizada |
Zona meteorizada.
Ver Zona alterada.
Área donde los materiales geológicos han sufrido
un proceso de alteración, originando materiales
sueltos o disgregados. C: Zona
meteoritzada. G: Zona meteorizada. V: Zona
meteorizatu. F: Zone altérée. I: Weathered zone.
P: Zona meteorizada. |
Zona no saturada |
Zona no saturada.
Zona de aireación. Zona vadosa. Zona
subsaturada.
1. Zona comprendida entre la superficie del
terreno y la superficie freática de un acuífero
libre, donde los poros están particularmente
ocupados por aire y agua. 2. Área
situada por debajo del nivel piezométrico, en el
queee todos los poros se encuentran llenos de
agua. Ref 16. C: Zona no saturada. G: Zona
non saturada. V: Zona asegabe. F: Zone non
saturée. I: Unsaturated zone. P: Zona não
saturada. |
Zona no saturada
(Hidrogeología) |
Zona no saturada.
Ver Zona vadosa. Zona de aireación .
Zona del subsuelo situada por encima del nivel
freático en la que los huecos están llenos de
aire y agua, y la presión del agua es menor que
la presión atmosférica. Ref 9. F:
Zone non saturée. Zone d’aération. I:
Unsaturated zone. Vadose zone. Zone of aeration. |
Zona próxima en un
perímetro de protección |
Zona próxima en un
perímetro de protección. Ver Zona de
restricciones máximas.
Representa el cuerpo principal del perímetro de
protección. Comprende un área de extensión
variable pero suficiente para proteger el agua
contra la contaminación, ya sea asegurando la
inactivación, eliminación o dilución del
contaminante, ya sea permitiendo una alerta
suficiente para tomar las medidas adecuadas para
evitar daños a la captación. El criterio de
delimitación suele ser un tiempo de tránsito de
50 – 60 días. C: Zona pròxima en un
perímetre de protecció. G: Zona próxima nun
perímetro de protección. V: Babes-inguruko zona
hurbil. F: Zone rapprochée d’un périmètre de
protection. I: Intermediate zone in a well
protection area. P: Zona próxima de um perímetro
de protecção. |
Zona radicular |
Zona radicular.
Ver Zona de raíces.
Parte del perfil
del suelo ocupado por las raíces de las
plantas. C: Zona radicular. G: Zona
radicular. V: Sustrai-zona. F: Zone radiculaire.
I: Root zone. P: Zona radicular. |
Zona saturada |
Zona saturada. Ver
Zona de saturación.
1. Zona de un acuífero donde el agua ocupa la
totalidad de los poros del terreno. 2.
Área situada por debajo del nivel
piezzométrico, en la que todos los poros se
encuentran llenos de agua. Ref 16. 3. Parte de
una formación sedimentaria o macizo rocoso en el
que todos sus oquedades están llenas de agua.
Ref 2. C: Zona saturada. G: Zona saturada.
V: Zona ase. F: Zone saturée. I: Saturated zone.
P: Zona saturada. |
Zona saturada |
Zona saturada.
Parte de
una formación acuífera en la que todos sus
huecos están llenos de agua. Ref 9. I:
Saturated zone. F: Zone saturée |
Zona semiárida |
Zona semiárida.
Ver Zona semidesértica. Semiárido.
Zona geográfica
delimitada por unas precipitaciones medias de
300 a 400 mm/año en régimen pluviométrico máximo
estival, donde la evapotranspiración sobrepasa
frecuentemente la precipitación. C: Zona
semiàrida. G: Zona semiárida. V: Zona erdiidor.
F: Zone semi-aride. I: Semiarid zone, semidesert
zone. P: Zona semiárida. |
Zona semiárida |
Zona semiárida.
Ver Zona árida
1. Zona en la que la precipitación no es
suficiente, en algunos años, para el
mantenimiento de los cultivos. 2. Zona en la que
la evapotranspiración es frecuentemente mayor
que la precipitación.
Ref 9. I: Semi-arid zone. Arid zone. F:
Zone semi-aride. Zone aride. I: Semi-arid zone.
Arid zone |
Zona sensible |
Zona sensible.
En un medio acuático se consideran zonas
sensibles, los siguientes grupos según el R.D.
509/1996 de 15 de marzo:a.- Lagos, lagunas,
embalses, estuarios y aguas marinas que sean
eutróficos o que podrían llegar a serlo en un
futuro próximo si no se adoptan medidas de
protección. b.- Aguas continentales
superficiales destinadas a la obtención de agua
potable que podrían contener una concentración
de nitratos superior a la que establece el R.D.
927/1988, de 29 de julio. c.- Masas de agua en
las que sea necesario un tratamiento adicional
al tratamiento secundario establecido en el
artículo 5 del presete Real Decreto. C:
Zona sensible. G: Zona sensible. V:
Sentikortasuneko zona. F: Zone sensible. I:
Sensitive area. P: Zona sensível. |
Zona vadosa |
Zona vadosa. Ver
Zona no saturada. Zona subsaturada. C: Zona
soma. G: Zona vaosa. V: Ibi zona. F: Zone vadose.
I: Vadose zone. P: Zona vadosa. |
Zona vulnerable |
Zona vulnerable.
Zona en
la que el agua subterránea es especialmente
vulnerable a la contaminación, por motivos
geológicos o climáticos, tipo de suelo o
actividades humanas. C: Zona vulnerable.
G: Zona vulnerable. V: Zona ukigarri. F: Zone
vulnérable. I: Vulnerable zone. P: Zona
vulnerável. |
Zonación |
Zonación.
Discretización. I: Zonation.
|
Zonación |
Zonación.
Distribución de zonas. Clasificación
territorial. C: Zonació. G: Zonación. V:
Zonazio. F: Zonation, zonage. I: Zonation. P:
Zonamento. |
Zonación de
perímetros de protección |
Zonación de
perímetros de protección.
División de los
perímetros de protección en diversas zonas en
torno a una captación, graduadas de mayor a
menor en cuanto a las restricciones de actividad
impuestas sobre ellas. C: Zonació
de perímetres de protecció. G: Zonación
de perímetros de protección. V: Babes-inguruen
zonazio. F: Zonage de périmètres de protection.
I: Groundwater protection zonation. P: Zonamento
e perímetros de protecção. |
Zonación
hidrogeológica |
Zonación
hidrogeológica.
División de zonas definidas por unas
características hidrogeológicas diferentes.
C: Zonació hidrogeològica. G:
Zonación hidroxeolóxica. V: Zonazio
hidrogeologiko. F: Zonage hydrogéologique. I:
Hydrogeological zonation. P: Zonamento
Hidrogeológica. |
Zonación
hidrogeoquímica |
Zonación
hidrogeoquímica.
División de zonas definidas por unas
características hidrogeoquímicas diferentes,
generalmente en base a diagramas Piper-Hill-Langelier.
C: Zonació hidrogeoquímica. G: Zonación
hidroxeoquímica. V: Zonazio hidrogeokimiko. F:
Zonage hydrogéochimique. I: Hydrogeochemical
zoning. P: Zonamento hidrogeoquímica. |
Zonalidad de los
fenómenos hidrológicos |
Zonalidad de los
fenómenos hidrológicos.
Cambio de régimen de las características
hidrológicas del agua debido a la altitud y la
latitud. C: Zonalitat dels fenòmens
hidrològics. G: Zonalidade dos
fenómenos hidrolóxicos. V: Gertaera
hidrologikoen zonazio. F: Zonalité des
phénomènes hydrologiques. I: Zonality of
hydrological phenomena. P: Zonalidade de
fenómenos hidrológicos. |
Zonas de protección
especial (Humedales) |
Zonas de protección
especial.
Zonas que, por sus
singulares características, requieren algún tipo
especial de protección. Entre ellas se
encuentran las zonas húmedas, los espacios
naturales, los acuíferos de interés estratégico,
y determinados tramos de río. C: Zones de
protecció especial. G: Zonas de protección
especial. V: Babes bereziko eremu(ak). F: Zones
de protection spéciale. I: Zone of protection,
special protection area. P: Zonas de protecção
especial. |
Zonas Externas
(Geología) |
Zonas Externas.
Representa una de las dos zonas en las que se
divide la Cordillera Bética. Está limitada al
Norte, por el Macizo Ibérico o la Depresión del
Guadalquivir, y al Sur, por las Zonas Internas,
al Oeste con las Unidades del Campo de
Gibraltar, y al Este con el Mar Mediterráneo. Se
caracteriza por estar formado por una cobertera
sedimentaria muy deformada con pliegues y
cabalgamientos ver- gentes. En función de las
facies litológicas que aparecen se diferencian
los dominios subbético y prebético. Ref 2.
|
Zonas húmedas |
Zonas húmedas.
Wetlands. Humedales.
Zonas pantanosas o
encharcadizas, incluso las creadas
artificialmente. En particular deben incluirse
en este concepto las marismas, turberas y sus
márgenes y tierras limítrofes. La Convención
Ramsar sobre los Humedales, los define de forma
amplia como “las extensiones de marismas,
pantanos y turberas, o superficies cubiertas de
agua, sean éstas de régimen natural o
artificial, permanentes o temporales, estancadas
o corrientes, dulces, salobres o saladas,
incluidas las extensiones de agua marina cuya
profundidad en marea baja no exceda de 6
metros”. Todos los humedales comparten una
propiedad primordial: el agua juega un papel
fundamental en el ecosistema, en la
determinación de la estructura y de las
funciones ecológicas del humedal. C: Zones
humides. G: Zonas húmidas. V: Hezegune(ak). F:
Zones humides. I: wetlands. P: Zonas húmidas. |
Zonas Internas
Geología) |
Zonas Internas.
Es la
otra zona en la que se divide la alineación
montañosa de la Cordillera Bética. Se compone de
las formaciones más intensamente deformadas de
la cadena, que se apilan en su¬cesivas unidades
tectónicas superpuestas. Tres son los Complejos
tectónicos diferenciados, ordenados de más
antiguo a más moderno en: Complejo Nevado -
Filábride, Alpujárride y Maláguide. Ref 2.
|
Zooplancton |
Zooplancton. Ver
Plancton. 1.
Categoría de
plancton constituida predominantemete por
animales. Ref 9. 2.Designación
colectiva de los organismos no fotosintéticos
que exiten en el plancton. Ref 16. F:
Zooplancton. Plancton. I: Zooplankton.
Plankton. |